Polskie inspiracje Mariny Cwietajewej
Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2008, Vol 1, Issue 0
Abstract
The article introduces new results of the genealogy research into Marina Cvetaeva’s family, particularly of its Polish line that can be traced back to the poet’s grandmother Maria Bernacka (Mayn). The approximate life periods of the poet’s Polish ancestors such as: grand grandmother Marianna Leduchovska and grand grandfather Luka Bernatsky, as well as grand grand grandfather Stanislav Leduchovsky and grand grand grandmother Elzhbeta Hoffman till the dynasty’s legendary founder Nestor Halka Leduchovsky count Shalava (Salava) (who was lived in the middle of the 15th century) have been set. The second part of the article draws the readers’ attention to some great Polish characters who provided the inspiration for Cvetaeva’s poems, e.g. the pretender for the Russian throne called Dymitri the Impostor, Marina Mnishek, Isabella Chartorysky and the poet’s grandmother. Besides her poetic inspirations this part of the article is also focused on the process of creating and rethinking the conception of characters, that took place in her poetic mind after sometime. The analysis of the poetical pieces is supplemented with commentary and some remarks, taken from the poet’s memories and essays as well as some other sources.
Authors and Affiliations
Elena Janchuk
Polacy na Uniwersytecie Charkowskim na przełomie XIX i XX wieku
----
Słownictwo z zakresu zwyczajów i obrzędów jako przyczynek do badań współczesnego stanu gwar społeczności ukraińskiej na Warmii i Mazurach
The article analyses the speech of the Ukrainian community in Warmia and Mazury after 65 years of its existence in an alien linguistic milieu, which additionally has not been conducive to its religious, political and cul...
INDEKS NAZWISK
-----
Wpływ języka angielskiego na słownictwo i pisownię rozmów IRC w języku polskim i rosyjskim - wybrane zagadnienia
The following article examines a variety of elements concerning the influence of the English language on the vocabulary and spelling of the IRC chats in Polish and Russian. After a short presentation of the IRC service i...
К проблемe рецепции в Польше "Повестей Белкина" А. С. Пушкина
------