POUR UNE CARACTÉRISATION SYNTAXIQUE ET SÉMANTICO-PRAGMATIQUE DE LA CONSTRUCTION CAUSATIVE EN FAIRE/FAZER INF EN FRANÇAIS ET EN PORTUGAIS
Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2012, Vol 17, Issue 17
Abstract
La présente étude compare les particularités syntaxiques et sémantiques des constructions causatives analytiques verbales en faire et en fazer, sur la base d’un corpus bilingue que nous examinons dans le sens du texte original (le français) vers la traduction (le portugais). A partir de ces données contrastives, nous verrons que le portugais est une langue plus riche et malléable que le français car il autorise les deux situations: celle où l’ordre SVO est maintenu (comme en anglais) lorsque le sujet de la phrase non causative garde sa position préverbale (a Maria fez [os miúdos (S) ler (V) esse livro (O)]) (lit. ‘la Maria a fait les enfants lire ce livre’); celle où l’ordre SVO n’est pas respecté (comme en français): (a Maria fez [ler (V) esse livro (O) aos miúdos (S)]) (lit. ‘la Maria a fait lire ce livre aux enfants’). Nous montrerons que les compléments nucléaires de l’infinitif auxilié par le verbe fazer peuvent ou non monter devant le verbe causatif selon que l’on choisit l’un ou l’autre type de construction. Puis nous poserons en particulier la question de savoir si le choix du datif et de l’accusatif peut être motivé par des raisons sémantiques comme le degré d’agentivité du sujet logique de l’infinitif.
Authors and Affiliations
Sílvia ARAÚJO
THE CLASS OF PREPOSITIONS IN ENGLISH. A CONTRASTIVE APPROACH
The paper starts with a short account of the category of prepositions as traditionally understood, then extends this category by redrawing the boundaries between prepositions and subordinators, and between prepositions a...
THE DIRECT OBJECT IN ENGLISH AND ROMANIAN
The paper aims at revealing some of the distinctive features of the direct object in both English and Romanian. Comparing the various kinds of complex direct objects in English, we realize they provide a great amount of...
APPROCHES LEXICO-SEMANTIQUES DE LA DERIVATION IMPROPRE DANS HISTOIRE DE FOUS DE CAMARA NANGALA
L'étude s'intéresse au mécanisme de la dérivation, plus particulièrement à la dérivation dite impropre. C'est un processus de mutation de valeurs inhérentes à l’emploi d'un terme à la place d'un mot de catégorie gramma...
COMO CONSTRATAR EL GERUNDIO ESPAÑOL Y FRANCES PARA EVITAR ERRORES DE APRENDIZAJE
This study deals with the structural and functional correspondence of the Spanish Gerund with the French representation, as grammatical mean to express the simultaneity and duration which similarities and differences bet...
LANGUES ET IDENTITÉ EN ALGÉRIE : QUEL(S) RAPPORT(S) FACE À L’AUTO-ODI?
Le marché des langues en Algérie se caractérise par la présence de plusieurs « produits linguistiques ». Des valeurs diverses sont attribuées à ces produits. Le symbolique a un grand rôle dans l’affectation de ces valeur...