Przygoda estetyczno-mentalna w przekładzie
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2018, Vol 9, Issue 1
Abstract
Translation is an adventure. The desire to experience it exceeds all other translation motives. It is a desire of a rational, pragmatic, emotional and physical nature. Therefore, full normalisation of the principles of artistic translation constantly encounters difficulties. Outside the borders of the scheme there is something called talent and empathy, understood as a cognitive-affective phenomenon. The paradigm of desire is defined by: individual weaknesses, ambition, desire to communicate, to know and experience something so far unknown, and the interaction between them in the form of surprise, dazzlement, and even shock.
Authors and Affiliations
Bożena Tokarz
Tekst i paratekst: recepcija Witolda Gombrowicza u Hrvatskoj
From the year 2000 onwards, the number of works by Witold Gombrowicz translated into Croatian has decisively increased. The above is followed by a plethora of critical articles: features, commentaries, reviews, academic...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w latach 1990—2006
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia from 1990 to 2006
Soočanje kultur v dvojezičnem slovaropisju
Soočanje kultur v dvojezičnem slovaropisju
Przekład jako narzędzie propagandy. Miesięcznik „Polska: czasopismo ilustrowane” w latach 1954—1956 / Translation as a propaganda tool The monthly Poland: Illustrated Magazine in the years 1954—1956
The monthly Poland: Illustrated Magazine was published (with an interruption) from 1954 to 1999. In the period under analysis (1954—1956), apart from its Polish version, the magazine was also published in English, French...
Dlaczego powstają nowe przekłady? Mistrz i Małgorzata Michaiła Bułhakowa w nowym tłumaczeniu na język polski
Literary works tend to be amongst the most often translated texts. A perfect example is Mikhail Bulgakov’s novel The Master and Margarita: over the previous two years (2016—2017) three new translations thereof into Polis...