Soočanje kultur v dvojezičnem slovaropisju

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2014, Vol 5, Issue 1

Abstract

Soočanje kultur v dvojezičnem slovaropisju

Authors and Affiliations

Anita Srebnik

Keywords

Related Articles

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w latach 2007—2012

The bibliography of translations of Polish literature in Croatia from 2007 to 2012

Tłumaczenia niektórych tekstów współczesnej prozy polskiej na język czeski — przyczynek do dialogu kultur

In his paper, the author deals with the topic of rendering the contemporary Polish literature, created after the year 1989, into the Czech language. He reminds the reader of certain facts from the literary life of the la...

Na tropie literatury bułgarskiej w Polsce w 2015 roku

The article comments on translations of Bulgarian literature in Poland in 2015, basing its findings on literary analyses for the purpose of presenting preferences in the readers’ market in terms of genre forms, conventio...

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w latach 1990—2006

The bibliography of translations of Polish literature in Bulgaria from 1990 to 2006

„Wolność kontrolowana” — o (nie)zależności tłumacza. Uwagi do polskiego przekładu powieści Petry Hůlovej Umělohmotný třípokoj

In the Polish culture of the late twentieth and early twenty‑first century, we see an increased interest in Czech literature and its translations, which are often an integral step in the distribution mechanisms of such w...

Download PDF file
  • EP ID EP70032
  • DOI -
  • Views 74
  • Downloads 0

How To Cite

Anita Srebnik (2014). Soočanje kultur v dvojezičnem slovaropisju. Przekłady Literatur Słowiańskich, 5(1), 304-321. https://europub.co.uk/articles/-A-70032