Русская классика в переводах на латынь в рамках курса«Основы латинского языка»

Journal Title: Научный диалог - Year 2018, Vol 3, Issue

Abstract

Статья посвящена переводам русской классики на латинский язык, выполненным А. Н. Куряшкиным и Ю. А. Стасюком, и возможностям их использования на занятиях по латинскому языку в высших учебных заведениях России. Автор отмечает, что латынь не теряет своего значения и сегодня, оставаясь одним из важнейших учебных предметов для филологов, историков и философов, которым необходима работа с первоисточниками, а также для медиков и ветеринаров, чья профессиональная деятельность невозможна без навыков чтения, перевода и письма клинических и анатомических терминов и рецептов. Переводы классических поэтических произведений М. В. Ломоносова, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, К. И. Чуковского, А. Л. Барто и других авторов, безусловно, знакомых студентам со школьной скамьи, а также известных русских песен могут быть использованы педагогом не только как тексты для тренировки устного чтения и перевода, но и как элемент дополнительных и творческих заданий. Кроме того, представляется возможным включение их в число контрольных вопросов к зачету (экзамену), что должно вызывать у обучающихся интерес, мотивацию и сформировать навыки самостоятельного анализа текста.

Authors and Affiliations

Дмитрий Кирюхин

Keywords

Related Articles

У истоков кабардинской письменности: Батый Лукманович Хуранов

Статья посвящена выдающемуся кабардинскому просветителю, первому наркому просвещения Кабардино-Балкарии Батыю Лукмановичу Хуранову (1890—1928). На основе архивных материалов прослеживается общественная, государственная и...

«Нарративные трансформации» в текстах неклассической парадигмы художественности (кино, литература)

Рассматриваются принципы и приемы нарушения нарративного высказывания текста. Приводятся типологически близкие тенденции в использовании «нарративных трансформаций» в литературе и кино. Комментируется принципиальное разл...

Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе

Рассматриваются вопросы, связанные с определением понятия коммуникативной неравноценности межъязыковых соответствий при переводе. Отмечается, что переводческие соответствия между единицами оригинального текста и текста п...

Додеканесские острова в дипломатической борьбе в период итальянского нейтралитета в Первой мировой войне (1914—1915)

Рассматривается история дипломатической борьбы Италии за признание итальянского контроля над Додеканесскими островами в период итальянского нейтралитета в годы Первой мировой войны. Архипелаг, захваченный Италией в ходе...

Новое открытие «нашей Америки»: культурная утопия Уолдо Фрэнка в контексте раннего американского модернизма

Анализируется ранний этап творчества американского писателя-модерниста Уолдо Фрэнка (1889—1967). Рассматриваются взгляды, творчество и социально-культурные проекты Фрэнка в контексте поисков американского модернизма 1910...

Download PDF file
  • EP ID EP564784
  • DOI 10.24224/2227-1295-2018-3-279-288
  • Views 127
  • Downloads 0

How To Cite

Дмитрий Кирюхин (2018). Русская классика в переводах на латынь в рамках курса«Основы латинского языка». Научный диалог, 3(), 279-288. https://europub.co.uk/articles/-A-564784