Similarity of Meanings in Qur’an Translations: The Cases of فعل , صنع and عمل Words.

Journal Title: Eskiyeni - Year 2017, Vol 5, Issue 34

Abstract

Translation of the words with similar meanings is one of the issues to be dealt with extra precision, because the nuances of meaning between this kind of words can lead to huge semantic shifts or loss of important details in translation. Espacially when it comes to the translation of the Holy Quran, a more rigorous study is required in order not to overlook those semantic shifts and significiant detail losses. In this study, using the “Meâl” translations of three similar-meaning words which are frequently mentioned in the Holy Quran, it is tried to put forward the semantic detail losses.

Authors and Affiliations

Ayşe Humeyra Rızvanoğlu

Keywords

Related Articles

The Institutionalization of the Jurisdiction in the Early Phases -The Cases of Four Rightly Guided Caliphs

In society, the realization of justice depends on the rules of law. In order for the rules of law to be implemented into practice, it must be made into a law by the person holding the legislative power. As a requirement...

Kelam Kavramı ve Bu Kavrama İlişkin Teolojik Yaklaşım

“Kalam” is one of the basic elements of the language in the process of communication. So it must be given emphasis to the aspects that occur in the language of kalam. In this way we become aware that “kalam” is something...

İslam-Liberalizm İlişkisi: Mustafa Erdoğan Üzerinden Bir Değerlendirme

Mustafa Erdoğan Hoca, İslam ve Liberalizm: Bir Deneme adlı çalışmasını, “İslâm’ın “liberal” bir yorumunun mümkün olup olmadığı ve bu çerçevede böyle bir yorumun İslâmi literatürde yer alan bazı dayanaklarının gözden geçi...

Some Thoughts on the “Hand” and “Face” Words in the Translations of the Quran. An Evaluation in the Perspective of the Theories of Translation.

This study analyzes the translations of the idiomatic body organs which the Qur’an entails, in the translations of three prominent translators of the Qur’an. This study elucidates that the ultimate provenance of a transl...

İbn Sina ve Felix Ravaisson’da Alışkanlık ve Ahlâk İlişkisi Üzerine

The simple words, which have been used in daily life, may seem totally different with aid of the philosophical point of view. In this paper, we shall attempt to examine a word, the concept of habit we often use in daily...

Download PDF file
  • EP ID EP553472
  • DOI -
  • Views 96
  • Downloads 0

How To Cite

Ayşe Humeyra Rızvanoğlu (2017). Similarity of Meanings in Qur’an Translations: The Cases of فعل , صنع and عمل Words.. Eskiyeni, 5(34), 157-169. https://europub.co.uk/articles/-A-553472