Slang w przekładzie
Journal Title: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Russologica - Year 2017, Vol 10, Issue
Abstract
Slang inTranslation Abstract The article looks at the translation of Russian slang into Polish. Regardless of the theoretical disputes concerning the relation between slang and colloquial language, translators are motivated by the principle to preserve within the translation the stylistic characteristics of the original, in other words to convey the slang by means of slang itself or colloquial language. Deviations from this principle are compensated for in other fragments of the text. Less frequently is reduction employed as its own form of concealment (for example the Polish Eh, ty to jesteś! as the functional equivalent of the RussianКакойтыприкольный!).
Authors and Affiliations
Tadeusz Szczerbowski
Łamanie maksymy ilości w polskich przedrukach rosyjskich komunikatów prasowych (na materiale Tygodnika Forum w latach 2009-2011)
Breaking the Gricean maxim of quantity in the Polish reprints of Russian press releases (Polish Tygodnik Forum in 2009-2011) Abstract The Grice's cooperative principle are divided into four Gricean maxims. This paper d...
Предпереводческий анализ текста (на материале одного четверостишия Осипа Мандельштама)
Pre-translation Analysis of Text (On the Example of a Poem by Osip Mandelstam) Abstract The paper considers the question of pre-translation analysis of text as the first phase of the translation process. In this contex...
Индивидуализация обучения – основная задача учителя в современной школе
Individualization of Teaching as Main Task of Teacher in Contemporary School Abstract In the methology of foreign language teaching, the approach concentrated on a learner (student centered approach) develops dynamical...
Символика девушки в поэзии С.А. Есенина
Symbols of a girl in the S.A. Jesienin poetry Abstract The subject of nature in the S.A. Jesienin poetry belongs to the most leading, and concept of birch – to the most numerous among many symbols of plants in S.A. Jesie...
Derfintos, czyli Tadeusz Bułharyn (1789-1859) – między rzeczywistością i autokreacją
Abstrakt Derfintos known as Tadeusz Bulharin (1789-1859) – between reality and autocreationAbstract Tadeusz Bulharin was one of the most controversial Russian writers and publisher of the firsthalf of the nineteenth...