The Comparison of Mandarin Aspects and Indonesian Aspects

Journal Title: ELS JOURNAL ON INTERDISCIPLINARY STUDIES IN HUMANITIES - Year 2018, Vol 1, Issue 3

Abstract

For the foreigner students, Time aspects (usually can be referred as aspects) in Mandarin is a difficult grammar to be grasped. Indonesian student is no exception. There is only a little bit of similarities exist between Mandarin and Indonesian time aspects. For the example from the semantics point of view: Mandarin “le” and Indonesian “sudah” both of them can modify verbs to indicate an action that have been finished. Mandarin “zhe” and Indonesian “sedang” both of them also modify verbs indicating action that still happen. Mandarin “guo” and Indonesian “pernah” both of them also can modify verbs indicating action that had been happened, etc. Except these similarities, Mandarin and Indonesian time aspects have a lot of differences. For the example, in Mandarin time aspects are usually placed after the verbs, while in Indonesian time aspects placed before the verbs. Mandarin time aspects can only modify verb, while Indonesian can modify verb and adjective. For example, in Mandarin the action is already happened, it can’t use the adverb of frequency “chang-chang”. Eg “ta chang-chang shang xue chi dao le”. We can’t write it like this. But In Indonesian “sudah” can use adverb of frequency “sering” in sentences, eg : “dia sudah sering terlambat”. This sentences in Indonesian is correct. So, this paper will be analyzed the grammar of Mandarin aspect “le, zhe, guo” with Indonesian aspect “sudah, sedang, pernah”, compared both of them, and find the differences between both of them.

Authors and Affiliations

Elvira Septevany

Keywords

Related Articles

WORD-LEVEL TRANSLATION TECHNIQUES IN MEDICAL TERMS FROM ENGLISH INTO INDONESIAN

The aim of this study was to describe the use of translation techniques and the impact of the use of translation techniques on the accuracy and acceptability of medical terms in book of the Foundation Module: the midwife...

Transitivity and Modality in a Marriage Proposal Skit of English and Makassarese

Two languages are never considered to represent the same social reality in similar way sufficiently, especially in conveying the humour. The objectives of this research are to identify the patterns of transitivity and mo...

Erotic Narration of Syair Lebai Guntur

The text of Syair Lebay Guntur contained in the Syair Lebay Guntur text by Raja Ali Haji records the traces of the 'disgraceful' behavior of some Malay people in the past who practiced "Cina Buta" marriages. It is aiming...

LATE PREHISTORIC BURIAL SYSTEM IN SOUTH SULAWESI

This paper describes the forms of prehistoric burials in South Sulawesi. The results of this study indicate that there are different forms of burial has been known since the Neolithic period to ethnography period. The bu...

SYMBOL AND MEANING OF KAPATA ORAL TRADITION TEXTS IN CENTRAL MALUKU

The purposes of this research were (1) to reveal the kinds of symbols that applied in the texts of Kapata in Central Maluku and (2) to map out the meanings of the symbols. The data of this research was taken from texts o...

Download PDF file
  • EP ID EP580824
  • DOI 10.34050/els-jish.v1i3.4491
  • Views 172
  • Downloads 0

How To Cite

Elvira Septevany (2018). The Comparison of Mandarin Aspects and Indonesian Aspects. ELS JOURNAL ON INTERDISCIPLINARY STUDIES IN HUMANITIES, 1(3), 366-374. https://europub.co.uk/articles/-A-580824