The Comparison of Mandarin Aspects and Indonesian Aspects
Journal Title: ELS JOURNAL ON INTERDISCIPLINARY STUDIES IN HUMANITIES - Year 2018, Vol 1, Issue 3
Abstract
For the foreigner students, Time aspects (usually can be referred as aspects) in Mandarin is a difficult grammar to be grasped. Indonesian student is no exception. There is only a little bit of similarities exist between Mandarin and Indonesian time aspects. For the example from the semantics point of view: Mandarin “le” and Indonesian “sudah” both of them can modify verbs to indicate an action that have been finished. Mandarin “zhe” and Indonesian “sedang” both of them also modify verbs indicating action that still happen. Mandarin “guo” and Indonesian “pernah” both of them also can modify verbs indicating action that had been happened, etc. Except these similarities, Mandarin and Indonesian time aspects have a lot of differences. For the example, in Mandarin time aspects are usually placed after the verbs, while in Indonesian time aspects placed before the verbs. Mandarin time aspects can only modify verb, while Indonesian can modify verb and adjective. For example, in Mandarin the action is already happened, it can’t use the adverb of frequency “chang-chang”. Eg “ta chang-chang shang xue chi dao le”. We can’t write it like this. But In Indonesian “sudah” can use adverb of frequency “sering” in sentences, eg : “dia sudah sering terlambat”. This sentences in Indonesian is correct. So, this paper will be analyzed the grammar of Mandarin aspect “le, zhe, guo” with Indonesian aspect “sudah, sedang, pernah”, compared both of them, and find the differences between both of them.
Authors and Affiliations
Elvira Septevany
ENGLISH VERB ‘DELIVER’ AND WOLIO VERB ‘BAWA’
Construction type is a theory proposed by Dixon to analyze sentences based on its semantic type. This study aimed to compare the construction type of ‘deliver’ verb of English compared to ‘bawa’ verbof Wolio language pro...
THE USE OF MODALITIES IN INDONESIAN DIVORCE MEDIATION DISCOURSE
Language is more than just a tool of communication. Beyond, it is a window to see how people organize their understanding and expression of conflict, including in a divorce. Divorce mediation then can be an alternative f...
Transitivity and Modality in a Marriage Proposal Skit of English and Makassarese
Two languages are never considered to represent the same social reality in similar way sufficiently, especially in conveying the humour. The objectives of this research are to identify the patterns of transitivity and mo...
THE POLITENESS STRATEGIES OF NEGATION USED BY ENGLISH AND BUGINESE
A good communication is a cooperate communication, but when someone wants to deny someone or something, it can be FTA (Face Threatening Acts) in some situations, so she/he needs to express it in polite way to save the fa...
THE ANALYSIS OF METAPHORICAL DOMAIN ON ENGLISH “STAB VERB” IN CORPORA
Metaphor as part of language is taking special place on Semantics studies which is unique and needs more logical thinking in interpretation. The objective of this research was to ascertain the kinds of metaphorical domai...