''The Old Tune'': Samuel Beckett’s Poetics of the Author Translation (on the Example of Adaptation of a Play for Radio ''La Manivelle'' by Robert Pinget).

Abstract

The article examines peculiarities of the author translation and adaptation within the frames of tradition and studies possibilities of the Irish idiomaticity in the context of Beckettian poetics offering an alternative perspective at his own dramaturgy. The article correlates textual and contextual features of a play for radio as genre, showing development of the Irish dramatic tradition from the point of view of Modernist parody and Postmodernist pastiche to study tragicomedy as a leading type of play in the Irish theatre of the 20th century. Based on Robert Pinget’s ''la Manivelle'' play the article exemplifies peculiarities of the literary, for word, translation as a means of authorial self-discipline intrinsic to Beckettian poetics. The article examines also a concept of an ''Irish bull'' as a statement containing an incongruity or a logical absurdity, usually unknown to the speaker; a ludicrously illogical statement that functions effectively in post-Modernist drama, Irish in particular due to its natural satirical tradition evolved into the XXth c. existentialist mindset to transform into being ludicrous by its absurd logic. Supposedly the Irish are predisposed to this type of absurdity or rather this is a style of humour peculiar to the Irish. Some aspects of the study highlight metaphorical connotations of certain lexical misconceptions, the so-called unnatural conceits that are used erroneously from a logical point of view, but their figurative segment is efficient: catachresis an incorrect use of a word by misapplication of terminology or by strained or mixed metaphor. Such trope is used to trespass the contextual determiners to justify its use. The play follows in the tradition of mystification and travesty, ambivalent nature of 'paddywhackery' as a controversial slang for non-conformity and novelty. The art of auto-(authorial) translation reveals effectiveness of ambivalent obscurity and satire via oxymoron patterns as a marker of stereotypical associations with certain marginalized layers of society Beckettian characters are conventionally being identified with.

Authors and Affiliations

O. V. Kolyada

Keywords

Related Articles

The Content and Experts' Evaluation Program Role of Informal Education in Prospective Social Teachers' Training

System effectiveness of formal and informal prospective social teachers' career education depends on the appreciable quantity of external and internal factors of modern education environment. Their definition and further...

The Peculiarities Of Social And Pedagogical Work With Gifted Personality

In the article the issue of giftedness as a key problem in psycho-pedagogical and social studies of scholars and practitioners is analyzed; its legal and regulatory environment is defined. The content of the leading conc...

Organization of Training of a Teacher-Researcher, Based on an Integrated Combination of Methods of Mathematical Modeling and Information Technologies.

The article highlights the design and development and practical implementation of the master class "Integrated use of mathematical modeling and information technology in applied industry research."Based on the conducted...

Educational Technology Of Training Of Future Teachers To Work In A Variety Of Educational Systems

In the article the necessity of improvement and adjustment of professional training of future teachers according to the social order and peculiarities of development of educational space is justified. The importance of d...

Raising the Level of Students' Foreign Communicative Competence in the Field of International Relations on the Material of Ted Talk.

The specific of the communicative approach is highlighted and its influence on the professional communicative competence of international relations students. The results of the research are described, and it is proved th...

Download PDF file
  • EP ID EP551765
  • DOI -
  • Views 92
  • Downloads 0

How To Cite

O. V. Kolyada (2018). ''The Old Tune'': Samuel Beckett’s Poetics of the Author Translation (on the Example of Adaptation of a Play for Radio ''La Manivelle'' by Robert Pinget).. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка, 87(1), 85-91. https://europub.co.uk/articles/-A-551765