The Post-Colonial Reality in Chinua Achebe’s Novel Things Fall Apart (1958)

Abstract

Literature, as an impersonation of human activity, often portrays a picture of what people think, say and do in the society. In literature, we find stories intended to depict human life and activities through some characters that, by their words, actions and responses, transmit specific messages for the purpose of education, information and stimulation. Chinua Achebe's Things Fall Apart is probably the most authentic narrative ever written about life in Nigeria at the turn of the twentieth century. When it was first published, Achebe declared that one of his motivations was to introduce a real and dynamic society to a Western audience who perceived African society as primitive, naive, and backward. Unless Africans could recount their side of their story, Achebe believed that the African experience would forever be "mistold," even by such well-disposed authors as Joyce Cary and Joseph Conrad who have described the continent as a dusky place dwelled by people with stolid, primitive minds. Achebe, perhaps the most authentic literary voice from Africa, he wrote not only to record the African, especially Nigerian, life but to analyze the reality experienced by the native people in different times and situations. The novel Things Fall Apart describes the Igbo people at a truly seminal stage in their history and culture: as colonial forces apply pressure, their entire way of life is at stake. These looming colonial forces basically declare the end of everything they know, representing huge changes to the way they exercise religion, their family unit, the roles of gender and gender relations and trade. Colonial forces don’t just mean foreign control; rather there’s an impending doom which is instantaneous and calamitous and which is something that Achebe examines head on. In this regard, the paper is an attempt to show Achebe’s endeavor to portray the post-colonial African reality in all its varied colors and textures and to find out the extent to which this novel faithfully mirrors the postcolonial impress that shadow the hopes and aspirations of the community that he belongs to.

Authors and Affiliations

Fatima Zahra El Arbaoui

Keywords

Related Articles

The Sophoclean Trilogy and Shakespeare’s King Lear in the Light of the Poetics

The present article sought to provide a comparison between The Sophoclean Trilogy and King Lear, respectively produced by Sophocles in the 5th century BC Greece and by William Shakespeare in 1606 at the end of the Elizab...

Semantic Loss in Two English Translations of Surah Ya-Sin by Two Translators (Abdullah Yusuf Ali and Arthur John Arberry)

The aim of the present study is to examine the semantic Loss and its causes in two English translations of Surah Ya-Sin by two translators: Abdullah Yusuf Ali and Arthur John Arberry. Semantic loss focuses on over-transl...

Lexical Formation Error in the Descriptive Writing of Indonesian Tertiary EFL Learners

This study was aimed at identifying the kinds and frequency of formal errors on Indonesian English as a Foreign Language (EFL) learners’ descripting writing. Therefore, descriptive analysis research design was implemente...

Forensic linguistics: Ratna Sarumpaet’s Persecution Case on Hate Speech

The objective of this research is to highlight the lexical semantic meaning and analysis of forensic linguistics on Ratna Sarumpaet’s persecution case in online media. The research method used descriptive qualitative. Da...

The Application and Features of Animal Science Terms: Translation from English into Indonesian

This study aims at finding the application of animal science terms and features of translation from the source language (SL) into the target language (TL). The application and features of terms in naturalness of language...

Download PDF file
  • EP ID EP457011
  • DOI -
  • Views 229
  • Downloads 0

How To Cite

Fatima Zahra El Arbaoui (2018). The Post-Colonial Reality in Chinua Achebe’s Novel Things Fall Apart (1958). International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 1(2), 7-13. https://europub.co.uk/articles/-A-457011