The subjective and intersubjective dimensions in the hermeneutical theory of translation

Abstract

This essay first examines the issue of intersubjectivity in terms of the paradigmatic relationship between I and You. From a grammatical standpoint this relationship seems asymmetrical as well as necessarily performative: I implies the speech act of the speaker. You exists only as I's interlocutor. This helps us understand the very different status of what is called the 3rd person--and which would more accurately be called a nonperson, as Benveniste explains. This nonperson marks the position of a Third Party. I propose to show that the same Third Party--whether a living being or a thing--is also involved in the traditional ceremonial gift-exchange relationship discussed by Marcel Mauss. The relationship between the partners in gift-exchange is mediated by the being or the thing given, which is for the recipient a token and substitute of the giver. What this involves is the reciprocal public recognition of the partners. In modern societies this function is performed by the law and by the institutions of the arbiter-State as they emerged in the formation of the Greek city.

Authors and Affiliations

Larisa Cercel

Keywords

Related Articles

Cosmodernism or the new imaginary

Christian Moraru, Cosmodernism. American Narrative, Late Globalization, and the new Cultural Imaginary, Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2011

Pourquoi revient-on toujours à Darwin?

Mircea Flonta, Darwin şi după Darwin. Studii de filozofie a biologiei [Darwin et après Darwin. Études de philosophie de la biologie], Bucureşti: Humanitas, 2010

The Curse of the Righter of Wrongs, the Goat and the Prophet: Elements for a Theory of the Theologico-Political Ways of Subjectivation

This paper reflects on the relation between psychiatric institutions and political thought. Starting from the distinction made by G. de Clérambault between interpretation and passionate deliria, we aim at identifying two...

Perdus dans la translation. La dérive de la notion de « citoyenneté européenne »

This paper focuses on the translation from the classical concept of “citizenship” to the “European citizenship” and tries to describe the consistence of the mutation, ending by sustaining that having the same manner of n...

Mission Impossible? Thinking What Must be Thought in Heidegger and Deleuze 

In this paper, I discuss and compare the (im)possibility of thinking that which is most worth our thought in Deleuze’s What Is Philosophy? (1994) and Heidegger’s course lectures in What Is Called Thinking? (2004). Both a...

Download PDF file
  • EP ID EP96998
  • DOI -
  • Views 160
  • Downloads 0

How To Cite

Larisa Cercel (2010). The subjective and intersubjective dimensions in the hermeneutical theory of translation. Meta: Research in Hermeneutics, Phenomenology, and Practical Philosophy, 2(1), 84-104. https://europub.co.uk/articles/-A-96998