THE TRANSLATION ISSUES OF TELEVISION ADVERTS

Journal Title: The Journal of International Social Research - Year 2016, Vol 9, Issue 43

Abstract

The purpose of this study is clarify the translation issues, linguistic and non-linguistic factors effecting translation encountered in the target language translation of the foreign production advertising films broadcasted on televisions. In this context, the main purpose to be considered in translation of television adverts and the translation methods from which translator benefits were focused on. In this study, primarily advertising language and text, advertising text in terms of text genre within the scope of science of translation, translation methods and equivalence were discussed; the problems encountered in the translation of television adverts were evaluated in terms of translation terms by taking examples from foreign television adverts and some suggestions were provided at the end.

Authors and Affiliations

Sevtap GÜNAY KÖPRÜLÜ

Keywords

Related Articles

IN DER ADLER SAMPLE, PROPAGANDA IN PERIODICALS WITHIN NATIONAL SOCIALIST GERMANY

During Second World War (1939-1945) which had an awfully adverse effect on Eastern countries as well as Western countries; countries such as United States of America, France, The Soviet Union, Japan and National Socialis...

A DIUM (IN DECAPOLIS) COIN FOUND IN NIGDE MUSEUM AND THE CULT OF IUPPITER HELIOPOLITES

It is usual to see in ancient times that an eastern cult travels west or a western cult travels east, creating syncretic structures. This cult network are observed commonly in Rome especially in the beginning of the empi...

KATE CHOPIN’S THE AWAKENING IN THE LIGHT OF FREUD’S STRUCTURAL MODEL OF THE PSYCHE

Although, at the time it was published, the novel and the author were severely condemned by the literary and religious circles due to its - as it was claimed - unconventional and immoral context, The Awakening was redisc...

EXAMINATION OF BASIC VARIABLES OF DOMESTIC VIOLENCE AND THE IMPACTS OF WITNESSING THE VIOLENCE UPON CHILDREN BY MEANS OF THE NOVEL NAMED "BROKEN GLASS PARK" AND USAGE OF LITERARY WORKS IN THE CURRICULUMS OF SOCIAL WORK EDUCATION

Sociology of literature has been improving in Turkey as well since the second half of 20th century. Conscious and systematic usage of artworks plays an important role in understanding the emotions, opinions and actions w...

PERCEPTION OF RENEWABLE ENERGY IN SMEs IN THE CENTRAL AND EASTERN BLACK SEA

This study focuses on renewable energy trends in Central and Eastern Black Sea SMEs businesses in major cities in the region. 92 Medium SMEs enterprises in the area of Samsun, Ordu and Trabzon Metropolitan cities have be...

Download PDF file
  • EP ID EP250693
  • DOI 10.17719/jisr.20164317605
  • Views 162
  • Downloads 0

How To Cite

Sevtap GÜNAY KÖPRÜLÜ (2016). THE TRANSLATION ISSUES OF TELEVISION ADVERTS. The Journal of International Social Research, 9(43), -. https://europub.co.uk/articles/-A-250693