Translating Culture: The Challenge of Translating the Untranslatable: Procedures and Strategies
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2021, Vol 8, Issue 1
Abstract
Consideration of Arabic and English cultures in the realm of translation may result in cases of untranslatability making translators generally strained by cultural similarities and contrasts of the source and the target languages to recreate the exact sense of the original script. The greater the gap between them, the more difficult the interlingual transfer can be. Disparity in linguistic usage of both languages, as well as cultural gaps, make translation a significant challenge. Our primary concern is to investigate specific features of culture that may generate challenges, as well as to examine the complexity of the obstacles experienced by a translator while translating culturally distinct phrases in both languages. Highlights of the problem's theoretical and practical implications are addressed through critical examination and evaluation of specific problematic words and expressions, with possible equivalents and remedies. The study inferred that grasping cultural variance is essential for resolving equivalence and untranslatability hardness.
Authors and Affiliations
Naima BOUGHERIRA
إشكالية الخطاب وترجمتو في أفلاـ الكارتوف
Infantile culture is very significant. The infant is the addressee, who succeeds in receiving messages with great intensity. Thus, it is our duty, when we translate for him, to take into account multiple sides, as age,...
The Effect of Students’ Attitudes Towards Writing an English Composition on their Level of Achievement
This paper tries to explore third year students‟ attitudes towards writing a composition in English as a foreign language to give insights into how they feel, think and behave vis-a-vis writing; and more importantly, t...
Culture/Interculturalité: Quels enjeux dans la compréhension et l’interprétation du discours publicitaire?
To ensure its success, an advertisement must be in harmony with social values, so that his speech fits into society without risk of rejection or indifference. It must also stir up cravings by marrying the desires of in...
الوضعيات التعليمية في درس الترجمة
Didactics are of paramount importance in the field of academic education thanks to the value added by the awareness of students about their role in the process of teaching and learning. The didactics are divided into s...
Strategies for Translating the Similarity of Structure in the Qur’anic Verses into English: A Comparative Analytical Study
Verbal Similarity is one of the topics that received attention and study in the sciences of the Noble Qur’an, aiming to clarify the rhetorical secrets behind it. Its translation is one of the problems that require care...