Translation as a Technical Vocabulary Builder in ESP Classes: A Case for the Use of Translation Activities in Teaching Technical English

Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2019, Vol 6, Issue 1

Abstract

The present paper aims to investigate the role of translation activities as a comprehensive tool for the acquisition of the technical English language, clarifying confusing aspects, enriching specialized vocabulary and improving the knowledge of language and Technical background as well. First, an overview of the latest research into the implementation of translation activities in the ESP class will be provided. Then, the methodological developments in this area will be explored by focusing mainly on the factors to consider while preparing translation activities, the types, purposes and benefits of the suggested activities. Toward the end of the paper, a framework of research methodology for teaching technical vocabulary and technical writing will be presented.

Authors and Affiliations

Selwa REMICHI

Keywords

Related Articles

Translation Process

This research paper highlights the links between memory, representation and creativity in the translation process, and the advantages that could be taken of the advances made in the fields of cognitive sciences, artifi...

Translating Idiolects and Sociolects in Marcel Pagnol’s La Gloire de mon père and Le Château de ma mère

This paper investigates the difficulty of translating idiolects and sociolects from French into Arabic, and how the translator tackles obstacles encountered when trying to recreate their effects. We sought to focus on...

For an Equivalent Approach to the Translation of Legal Terms in Islamic Law

In this article, we have discussed Arabic legal terminology with religious value. The latter are the terms of Islamic law on which the Algerian family code is based. They group together the rules determining family rel...

The Impact of Extralinguistic Factors on Linguistic Variation and Change in the Berber Variety of Beni Mzab

The present study analyses linguistic variation and change in the Mzabi community. The objective is to understand how extralinguistic variables determine linguistic variation and language change. The first research ins...

Simultaneous Interpreting in Satellite Broadcasts Context: A Case Study

Simultaneous interpreting (SI) in live satellite is a new form of media interpreting. It has been imposed by the requirement of the satellite media’s work. The Interpreter conveys the meaning of the original speech to...

Download PDF file
  • EP ID EP713409
  • DOI -
  • Views 26
  • Downloads 0

How To Cite

Selwa REMICHI (2019). Translation as a Technical Vocabulary Builder in ESP Classes: A Case for the Use of Translation Activities in Teaching Technical English. In Translation / في الترجمة, 6(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-713409