Translation Means of Interpreting Invective in Children’s Literature (a Case Study of Roald Dahl’s Fairy Tales).

Abstract

Roald Dahl has this exceptional way of writing which makes his books an exciting and enjoyable experience for young readers. The author can create characters that are enjoyable and humorous, making them come alive on every page. Being one of the most eminent contemporary bellettrists, he owns such a distinct individual style that differs so much from the traditional didactic children’s literature in author’s violating language and cultural norms by means of using invective among other things. The term invective denotes speech or writing that attacks, insults or denounces a person or a topic, which involves the use of abusive and negative language. The tool of invective is employed in the analyzed fairy tales to show and mock people’s worst traits of character. The article is dedicated to analyzing invective and means of its verbalization in Roald Dahl’s fairy tales "Charlie and the Chocolate Factory" and "Matilda" and their translations made by V. Morozov (Ukrainian), O. Biriukov and M. Baron (Russian). The article presents a linguistic and stylistic analysis of translators’ decisions aimed at adequate interpreting of invective’s meaning and expressivity to make it a dominant of translations.

Authors and Affiliations

T. V. Mykolyshena

Keywords

Related Articles

Applied Orientation of Teaching Higher Mathematics for Students of Higher Educational Establishment with Economic Specialization

The article presents the basics of professional orientation of teaching mathematics for future economists. A system of professionally oriented mathematical tasks with an economic component is proposed. It previously requ...

Topical Issues And Prospects Of Developing Professional Education In The Labour Market Conditions

The article deals with the topical issues and prospects of developing professional education. Its modernization on the European model is defined as one of the main directions of its reform with the aim of bringing higher...

Essense, Content And Structure Of Professional Endurance Of Future Masters Of Military Administration At The Stage Of Operational And Tactical Level Of Training.

The article deals with the analysis of psychological and pedagogical literature on the problem of professional endurance. The necessity for a detailed study of problems of future military control masters’ professional en...

Vasyl Sukhomlynsky’s Stories and Fairy Tales and Their Distribution across Ukraine and All Over the World.

The research deals with the publishing of Vasyl Sukhomlynsky’s works of fiction for children in children's magazines, pedagogical press, and individual editions. The author focuses on their peculiarities and shows that i...

Сonsideration Peculiarities of Memory while Creating Electronic Educational Resources

The article presents the features of teaching aids design, taking into account the laws of memory. Memory is an indispensable component of the learning process. Memory allows people to collect, store and use experience,...

Download PDF file
  • EP ID EP442498
  • DOI -
  • Views 105
  • Downloads 0

How To Cite

T. V. Mykolyshena (2016). Translation Means of Interpreting Invective in Children’s Literature (a Case Study of Roald Dahl’s Fairy Tales).. Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка, 84(2), 88-94. https://europub.co.uk/articles/-A-442498