Translation of works by A. Schnitzler into Ukrainian (based on the story «A Dream Novel»)

Abstract

The article offers material on the work by the Austrian author and dramatist A. Schnitzler and translation of his works into Ukrainian. The main features of the individual style of the author have been determined, comparative analysis of the translations of the story «A Dream Novel» made by I. Megela and N. Ivanychuk has been made. The strategies applied by the translators while rendering the dominants of the author’s writing style have been determined.

Authors and Affiliations

Н. С. Лалаян

Keywords

Related Articles

Socio-cultural aspects of the coffee brands’ language

Just as language use pervades social life, the elements of social life constitute an intrinsic part of the way language is used. Thus, the language coffee brands communicate with the target audience is presupposed by the...

Period as a marker of intentions of argumentation in poetic discourse

The article deals with period as a figurative-rhetorical construction, which gives the utterance rhythmicality, dynamism and fluency, creates aesthetic sophistication of poetic communication and serves as a relevant mean...

Methodological principles of studying of narrative text forming of French literary discourse of XVIII–XXI centuries

The present paper reveals the main steps and procedures of the application of integrated linguistic and poetical analysis methodology to the studying of French literary discourse of XVIII–XXI centuries from the point of...

Ivan Turgenev as a Precursor of Symbolism (to the 200th anniversary of the writer’s birth)

The article deals with an attempt to interpret the work of Ivan Turgenev as a precursor of symbolism, what is untypical to the point of view of contemporary literary criticism. The analysis is based on the aesthetic rece...

Emotiveness in the political discourse of the UK parliamentary debates

This article deals with the peculiarities of the emotiveness in the UK parliamentary debates as a type of the political discourse. It points out the specific features of the British parliamentary debates, such as spontan...

Download PDF file
  • EP ID EP507591
  • DOI -
  • Views 95
  • Downloads 0

How To Cite

Н. С. Лалаян (2018). Translation of works by A. Schnitzler into Ukrainian (based on the story «A Dream Novel»). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія», 32(2), 165-168. https://europub.co.uk/articles/-A-507591