TRANSLATION TRANSFORMATION OF AUTHOR’S APHORISMS IN THE NOVEL «NOS SEPARATIONS» BY DAVID FOENKINOS

Abstract

The article deals with the author’s aphorisms in the novel “Nos separations” by David Foenkinos and the ways of their translation in Ukrainian by A. Kushnir. Transformation of lexical and grammatical unites such as specification, generalization, adding, extract, substitution and transposition and omission have been researched. It is improved that the translator used transformations to save the form of aphorism and its connotative meaning. Because of difference in structure French and Ukrainian the translator used creatively different ways of transformation, sometimes interrelated, for example, he used substitution, transposition at the same time and he completed grammatical transformation by lexical transformation.

Authors and Affiliations

Н. Я. Яцків, Л. В. Цюпа

Keywords

Related Articles

THE CONCEPT OF TIME AND SPACE IN THE BOOKS OF POEMS BY O. MANDELSTAM “THE STONE” AND “TRISTIA”

The article considers the concept of time and space in the books of poems by O. Mandelstam “The Stone” and “Tristia”. It is indicative of the poet’s appeal to the timeless space, to the civilizations and cultures of past...

TURKIC MYTHOLOGY AS A SOURCE OF METAPHORIZATION IN POLITICAL SPEECHES (BASED ON THE TURKISH LANGUAGE)

The article explores metaphors of the Turkish politicians, inspired by the plots from the Turkic mythology. In particular, attention is focused on metaphors, the correlates of which were mythical creatures, characters an...

RECEPTION OF SLOVAKIA IN THE MILITARY PROSE BY O. HONCHAR AND A. SHYIAN

The article is devoted to current problems of literary comparativistics. The features of the artistic reception of the image of Slovakia and the Slovaks in the military prose of Ukrainian writers of the second half of th...

MODERN APPROACHES IN FRENCH LANGUAGE TEACHING FOR STUDENTS OF PHILOLOGICAL SPECIALTIES

The article analyzes modern approaches in French language teaching for students of philological direction. Attention is focused on an interactive approach, information and gaming technologies, blended learning, project m...

MULTY-PARADIGMAL INVESTIGATION OF LITERARY CHARACTERS (BASED ON THE DETECTIVE NOVEL “WHY DID NOT THEY ASK EVANS?” BY A. CHRISTEY)

The article deals with complex, multy-paradigmal analyses of the main heroes of the detective novel by A. Christey “Why did not they ask Evans?” The methodology of multy-paradigmal analyses includes both literary and lin...

Download PDF file
  • EP ID EP504161
  • DOI -
  • Views 81
  • Downloads 0

How To Cite

Н. Я. Яцків, Л. В. Цюпа (2018). TRANSLATION TRANSFORMATION OF AUTHOR’S APHORISMS IN THE NOVEL «NOS SEPARATIONS» BY DAVID FOENKINOS. «Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації», 29(4), 126-131. https://europub.co.uk/articles/-A-504161