Variantes del topónimo Iruña (siglos XI y XII)

Journal Title: Fontes Linguae Vasconum: studia et documenta - Year 2019, Vol 2019, Issue 127

Abstract

Iruña es la denominación ancestral que la lengua vasca ha utilizado hasta nuestros días para designar a la ciudad de Pamplona. Menos conocido es el hecho de que este topónimo fue incorporado entre mediados del s. XI y mediados del s. XII a la documentación del reino de Pamplona, especialmente a la emanada de la escribanía regia, para referirse a la sede episcopal y al señorío del obispo sobre la ciudad. Llama la atención que en los documentos del período citado la palabra Iruña presenta diversas variantes: fundamentalmente Eruña, Oruña y Uruña. La procedencia geográfica de los escribas que más usaron dichas formas puede dar luz acerca de las comarcas en que estas tuvieron vigencia. Iruña is the ancient name that the Basque language has used until today to refer to the city of Pamplona. Less well known is the fact that this place name has been incorporated from the middle of the 11th century to the middle of the 12th century into the documents of the kingdom of Pamplona, specially into them that came from the royal clerkship, in order to designate the bishop’s seat and the bishop’s lordship on the city. It is noteworthy that in the documents of the mentioned period the word Iruña has several variations: mainly Eruña, Oruña, Uruña. The geographical origin of scribes who used these forms can shed light on the counties where they were in effect.

Authors and Affiliations

Miguel Larrambebere Zabala

Keywords

Related Articles

Inkoatibo/arazle alternantzia euskaraz eratortzen

Lan honetan, euskarazko aditzen inkoatibo/arazle alternantzia arakatu dugu. Proposa- tzen dugun analisian, inkoatibo/arazle alternantzia Boza alternantzia da: Bozak es- pezifikatzaile bat islatzen duenean, aldaera arazle...

Wh-Islands in L2 Spanish and L2 English: Between Poverty of the Stimulus and Data Assessment

This paper sheds light on the acquisition of wh-islands in L2 English spoken by native speakers of Spanish and L2 Spanish spoken by native speakers of English as well as on the distribution of wh-islands in L1 Spanish. A...

Patrones geolingüísticos, áreas dialectales y cronologías absolutas del EHHA

Del análisis de los mapas publicados hasta 2018 en el Atlas Lingüístico Vasco (EHHA, Aurrekoetxea, 2002) se infieren cuatro patrones geolingüísticos acotados en periodos históricos concretos cuya distribución en un árbol...

100 metroren azterketa memoria ikasketen ikuspegitik

Lan honen xedea da Ramon Saizarbitoriaren 100 metro (1976) nobelaren irakurketa bat proposatzea memoriaren ikuspegitik. Horretarako, memoria ikasketetan funtsezkoak diren kontzeptu batzuk erabiliko ditugu, eta memoriaren...

Menpeko perpausetako hitz azentugabeen foku azentuaz

Lan honetan Lekeitioko hizkeran menpeko perpausetako azentu nagusia non kokatzen den aztertzen dugu, asimetria interesgarri bat erakutsiz. -ela perpaus barruan dagoen aditzaren aurreko hitz azentugabeak foku azentua jaso...

Download PDF file
  • EP ID EP588999
  • DOI -
  • Views 52
  • Downloads 0

How To Cite

Miguel Larrambebere Zabala (2019). Variantes del topónimo Iruña (siglos XI y XII). Fontes Linguae Vasconum: studia et documenta, 2019(127), 217-228. https://europub.co.uk/articles/-A-588999