A COMPARATIVE ANALYSIS ON PROPER NAMES AND THEIR TRANSLATION PROCEDURES IN J.M. BARRIES’S PETER PAN

Journal Title: The Journal of International Social Research - Year 2018, Vol 11, Issue 55

Abstract

Translation of children’s literature has been an important study field in our country as in the world. However, there are some translation challenges in the translation children’s literature for translators. One of these problems is whether the proper names in the literary work should be translated or not or how they should be translated. The aim of this paper is to analyse the translation strategies of proper names in James Matthew Barrie’s novel Peter Pan from English to Turkish. There are many theatre and film versions of the novel and different translators have translated the book and various publishing houses published the novel many times. To that end, a comparative analysis is carried out between the translations by Nihal Yeğinobalı and Şengül and the preferred strategies used were analysed according to the translation strategies proposed by Eirlys E. Davies (2003) for the translation of culture-specific items and proper names. Finally, the proper names are assessed according to Venuti’s (1995) domestication and foreignization methods in broad sense.

Authors and Affiliations

Figen ÖZTEMEL AKBAY

Keywords

Related Articles

SUITABILITY FOR RURAL RECREATION OF LAKE/PONDS IN TASKOPRU DISTRICT (KASTAMONU/NORTH OF TURKEY)

The water has been one from the indispensable design elements during the historical process of humanity. Water-based rural recreation, due to the positive effects on human psychology, are much more attractive to the urba...

The Sense Of Heroism, Love And Love Of History At "Goodness" Of Hamit Macit Selekler

Hamit Macit Selekler is a Turkish poet who contributed to poetry since 1929. The book in which he published his selected poems is called “İyilik” (Goodness) (1956). His poems are the best examples of İslamic-Turkish est...

On Magical Realist Fiction

Many artists have contributed to the development of this form. Magic realist novels are quite different from the traditional fictional types in terms of both form and content and also of the relationship between novels a...

INVESTIGATION OF EMOTIONAL LABOR PRESENTATION STYLES AND SELF-ACCEPTANCE VALUES OF TOUR GUIDES

The present study investigates whether there is a relationship between emotional labor presentation styles and self-acceptance scores of tour guides. The research data were collected from 307 tour guides registered to 13...

SOCIAL MEDIA IN THE CONTEXT OF ETHICS AND VISUAL READINGS

Communication is a phenomenon that exists with humanity. Firing fire, using various animals, making voices, drawing pictures, and then gradually moving to alphabet with hieroglyphs has become a primitive, sprawling step...

Download PDF file
  • EP ID EP438740
  • DOI -
  • Views 168
  • Downloads 0

How To Cite

Figen ÖZTEMEL AKBAY (2018). A COMPARATIVE ANALYSIS ON PROPER NAMES AND THEIR TRANSLATION PROCEDURES IN J.M. BARRIES’S PETER PAN. The Journal of International Social Research, 11(55), -. https://europub.co.uk/articles/-A-438740