Approximators and mitigators in Chilean Spanish: the case of 'como' and 'como que'

Journal Title: Textos en Proceso - Year 2019, Vol 5, Issue 1

Abstract

This article analyses the use of the approximators como and como que in Chilean Spanish, and the link between their approximative semantic value and pragmatic mitigation. Previous works have given the marker como an approximative value (Mihatsch, 2009, 2010; Jørgensen and Stenstrøm 2009; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013; Kern, 2014; Jiménez and Flores-Ferrán, 2018), and also a mitigating one (Puga, 1997; Briz, 1998; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013, Panussis, 2016; Mondaca, 2017; Panussis and San Martín, 2017). Thus, the objective here is to analyze the relationship between semantic approximation and pragmatic mitigation through these particles, in order to establish whether all those approximative uses of como and como que also perform a mitigating function. Likewise, this paper seeks to propose a general description of those contexts that motivate Chilean speakers to approximate and mitigate their discourse through como and como que. For this purposes, 24 sociolinguistic interviews extracted from the corpus compiled in the Fondecyt Project 11110211 have been used. The main results show that como is a semantic approximator that, in those contexts where the speaker seeks to safeguard his or her face, acquires a pragmatic mitigation function, while como que, on the other hand, is a particle which predominant function is to mitigate.

Authors and Affiliations

Lissette Andrea Mondaca Becerra

Keywords

Related Articles

Studies on (im)politeness and facework on social networks: some remarks towards a state of the art

This article is a brief literature review about the research that has emerged in recent years concerning (im)politeness and facework strategies carried out in social networks. We have analyzed how the key areas identifie...

Cortesía en español: negociación de face e identidad en discursos académicos

El presente trabajo es una reedición comentada y actualizada de una versión original del año 2000. Se trata de un estudio realizado sobre corpus de conversaciones de tema polémico en ámbito académico argentino. El objeti...

The own and the other in narratives about witchcraft of the northeast of Mexico

The stories about witchcraft in northeastern of Mexico always present how some situations that seem daily and normal end up covering up their true reality that is negative and harmful, that is, people, things or situatio...

A study of (im)politeness on the Facebook pages of the main Spanish political parties: the gender variable and face acts

This study aims to find out which gender has the greatest participation in the Facebook pages of the 5 main Spanish political parties: Partido Socialista Obrero Español (PSOE), Partido Popular (PP), Ciudadanos, Unidos Po...

Preliminary Research on Discourse Markers and Politeness in the Spanish of the United States

This preliminary study determines the dynamics of the discourse markers and politeness in sociolinguistic interviews among Spanish speakers living in the Chicago area. The analysis is based on theories of social relation...

Download PDF file
  • EP ID EP666702
  • DOI 10.17710/tep.2019.5.1.3mondacabecerra
  • Views 90
  • Downloads 0

How To Cite

Lissette Andrea Mondaca Becerra (2019). Approximators and mitigators in Chilean Spanish: the case of 'como' and 'como que'. Textos en Proceso, 5(1), 29-52. https://europub.co.uk/articles/-A-666702