Approximators and mitigators in Chilean Spanish: the case of 'como' and 'como que'
Journal Title: Textos en Proceso - Year 2019, Vol 5, Issue 1
Abstract
This article analyses the use of the approximators como and como que in Chilean Spanish, and the link between their approximative semantic value and pragmatic mitigation. Previous works have given the marker como an approximative value (Mihatsch, 2009, 2010; Jørgensen and Stenstrøm 2009; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013; Kern, 2014; Jiménez and Flores-Ferrán, 2018), and also a mitigating one (Puga, 1997; Briz, 1998; Jørgensen, 2011; Holmvik, 2011; Kornfeld, 2013, Panussis, 2016; Mondaca, 2017; Panussis and San Martín, 2017). Thus, the objective here is to analyze the relationship between semantic approximation and pragmatic mitigation through these particles, in order to establish whether all those approximative uses of como and como que also perform a mitigating function. Likewise, this paper seeks to propose a general description of those contexts that motivate Chilean speakers to approximate and mitigate their discourse through como and como que. For this purposes, 24 sociolinguistic interviews extracted from the corpus compiled in the Fondecyt Project 11110211 have been used. The main results show that como is a semantic approximator that, in those contexts where the speaker seeks to safeguard his or her face, acquires a pragmatic mitigation function, while como que, on the other hand, is a particle which predominant function is to mitigate.
Authors and Affiliations
Lissette Andrea Mondaca Becerra
No one is perfect: a dimensional discursive semantic analysis of Rufo Caballero’s film critique
Criticizing cinema has always been a historical temptation and not exactly the most encouraging one. Misunderstood by some, admired by others; Rufo Caballero's atypical and controversial opinion speech goes beyond the sc...
A study of (im)politeness on the Facebook pages of the main Spanish political parties: the gender variable and face acts
This study aims to find out which gender has the greatest participation in the Facebook pages of the 5 main Spanish political parties: Partido Socialista Obrero Español (PSOE), Partido Popular (PP), Ciudadanos, Unidos Po...
Elementos ideológicos en las unidades fraseológicas con la palabra mujer dentro del lema mujer en el Diccionario académico de los siglos XVIII y XIX
Este trabajo analiza el sesgo ideológico en lo que respecta a cuestiones de género en las unidades fraseológicas con la palabra mujer que aparecen dentro del lema mujer en las diferentes ediciones del Diccionario publica...
Origin of the pronominal diversity in America. Peninsular influences or diastratic and diaphasic factors?
Through letters from individuals to Indies (16th century), and according to three sociolinguistic criteria (gender, diaphasia, diastratia), I have analysed the Spanish pronominal system evolution in a variety of forms of...
Estudi comparatiu de l’atenuació pragmàtica en la llengua catalana: converses col·loquials prototípiques-converses col·loquials perifèriques
En este trabajo se ha llevado a cabo un análisis comparativo de la atenuación pragmática en un corpus de conversaciones coloquiales en catalán con el objetivo de estudiar de forma contrastiva la atenuación, es decir, de...