Argot, sexe et espagnol dans Le Printemps des éclopés (ou La Guerre des doudounes) de Robert Reus

Journal Title: Argotica - Year 2012, Vol 0, Issue 1

Abstract

Voltaire Deronne (1909-1988), alias Robert Reus, published only two novels (and one essay, about the French novelist Maxence van der Meersch), between 1946 and 1952 (Pierre Clairac editions, Aurillac, France). But fifteen typescripts (and two manuscripts) have recently be collected by the author of this paper and will be partly published as e-books. Some of the novels, including slang, have been refused partly for this linguistic reason. Among them, Le printemps des éclopés (firstly named La guerre des (belles) doudounes (woman’s breasts), and then L’Aristo) (1980-1986), is composed in French informal language and slang. The narrator, a young soldier, member of the team of Postal control, joins the French South zone during the “Drôle de guerre” in May and June 1940 because of German army attack, waits for his demobilisation in Gramat (Lot) and in a military Camp, and finally returns to Paris and home, in North of France. This novel is about sexuality during war and satirical descriptions of army and religion. Slang is worked out as any other literary style. A hedonist philosophy is expressed, whose language is a part. Slang and sexual desire are joined in a sort of pagan syncretism. The narrator, a French and Spanish slang expert who also studied classical authors, is portraited as the perfect savant, the one who is able to face any situation, to understand everything. A new definition of social and linguistic competences in accordance with the political opinions of the narrator, a pacifist having approached some anarchists.

Authors and Affiliations

Emmanuel Deronne

Keywords

Related Articles

Quel héritage de l’argot de la prostitution dans les dictionnaires contemporains ?

Prostitution was the main business of French Milieu, whose members were all male. In this environment, women were considered simply as commodities meant to enrich them: they received the tag of gagne-pain. In the first h...

Traduire l’argot français par des mots issus de l’italien régional. Quelques exemples tirés de la traduction de La petite marchande de prose de Daniel Pennac

Can the regional Italian prove useful for translation of the French typical argot? Over the course of time, argot has moved from a diastratic variation to a diaphasic variation. Nowadays, argot is often used in literatur...

Les réflexions métalinguistiques des profanes autour du phénomène de l’argot

The present contribution examines laypersons’ metalinguistic practices concerning argot phenomena in E-forum postings. At first, the notions of linguistique populaire and Laienlinguistik as well as the continuum model de...

Hommage à Claude Duneton (1935-2012), défenseur du français en tant que langue populaire

Claude Duneton est mort. Le 21 mars dernier. Le lendemain du printemps. Après une maladie très invalidante. Il était naturel qu’une revue comme Argotica (inversement, au moment même de sa naissance) s’associe aux nombreu...

L’expression de la violence dans le discours politique ivoirien de 2002 à 2013

This paper describes the linguistic codification of violence in political communication in Côte d’Ivoire and analyzes the effects in terms of value or worthlessness of political opponent. While not addressing the real im...

Download PDF file
  • EP ID EP198636
  • DOI -
  • Views 159
  • Downloads 0

How To Cite

Emmanuel Deronne (2012). Argot, sexe et espagnol dans Le Printemps des éclopés (ou La Guerre des doudounes) de Robert Reus. Argotica, 0(1), 46-64. https://europub.co.uk/articles/-A-198636