Básnický preklad na Slovensku po roku 1945

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2016, Vol 7, Issue 1

Abstract

Terms such as naturalization, exotization, modernization and creolization were used by Anton Popovič in the so‑called Holmes’ crisis in the 1970s and they have since gone on to become a staple of Slovak translation theory. They rank among the most frequent of translation theories and translation criticism terms after equivalence and shifts. Moreover, they may be used when discerning the crucial aspects of the Slovak history of translation in the 20th century. As individual periods in translation studies in Slovakia take their turns, one of these tendencies always comes to the fore as a dominant one.

Authors and Affiliations

Anna Valcerová

Keywords

Related Articles

„Odpowiednie dać rzeczy słowo”, czyli świat Ryszarda Kapuścińskiego w przekładzie

The unique epic stories written by Kapuściński show his individual style which is the great challenge for all tranlators. This article represents some of the translation solutions in two translations of the Polish report...

Halina Janaszek‑Ivaničková (ur. 12.12.1931, zm. 12.06.2016)

Halina Janaszek‑Ivaničková (ur. 12.12.1931, zm. 12.06.2016), in memory of

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w latach 1990―2006

The bibliography of translations of Polish literature in Czech Republic from 1990 to 2006

Polski przekład dramatu Asji Srnec Todorović Odbrojavanje wobec kategorii ciała i cielesności

The body and corporeality is one of the key categories in modern European drama. It is also of tremendous significance for the interpretation and translation of the drama Odbrojavanje by the Croatian author Asja Srnec To...

Obraz katolików i muzułmanów w polskich przekładach opowiadania Ivo Andricia "U musafirhani"

There are two Polish translations of Andrić’s short story U musafirhani. First one by Maria Znatowicz-Szczepańska was published in 1937. Second one by Alija Dukanović, Bosnian who settled and lived in Poland, was publish...

Download PDF file
  • EP ID EP295019
  • DOI -
  • Views 83
  • Downloads 0

How To Cite

Anna Valcerová (2016). Básnický preklad na Slovensku po roku 1945. Przekłady Literatur Słowiańskich, 7(1), 78-96. https://europub.co.uk/articles/-A-295019