Conceptual EMIGRATION and IMMIGRATION Metaphors in the Language of the Press: a Contrastive Analysis

Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2009, Vol 14, Issue 0

Abstract

The study aims at investigating conceptual EMIGRATION and IMMIGRATION metaphors and their linguistic manifestations in the British and Lithuanian press articles. The investigation has been carried out in the framework of the conceptual metaphor theory as well the frequency count principle and cross-linguistic comparison have been applied. Of the five types of cross-linguistic conceptual metaphors, the most common source domains include: NATURAL FORCE relating to FLUID and WAR. Language-specific realization of EMIGRATION and IMMIGRATION metaphors manifested some interesting culture specific peculiarities. When conceptualising immigration, English seems to give preference to linguistic metaphors implying inflow of water. Lithuanian linguistic metaphors, on the other hand, have revealed the conception of emigration in terms of water flowing outwards. Moreover, Lithuanian data have demonstrated the tendency to foreground the problem of the scope of emigration through a whole spectrum of source domains (e.g. FASHION, REBUS). Overall, the results have demonstrated a strong tendency towards metaphorical reasoning about both emigration and  immigration, which allows concluding that these metaphors are well entrenched in both Lithuanian and British press.

Authors and Affiliations

Inga Dervinytė

Keywords

Related Articles

Naujausių kompiuterijos ir interneto terminų apžvalga

Informacinių technologijų (IT) sritis yra ypatinga tuo, kad nauji terminai joje atsiranda kiekvieną dieną. Yra paskaičiuota, kad anglų kalboje per dieną atsiranda apie 15 naujų žodžių, iš kurių 5 yra susiję su IT. Ši&nbs...

Многоязычие как константа языкового сознания Л. П. Карсавина. О переводе трактата Л. П. Карсавина «О совершенстве»

Многоязычие – явление многоплановое, требующее комплексного подхода и изучения с различных позиций. В условиях глобализации исследование многоязычия имеет научную значимость, выходящую далеко за пределы структурного вза...

Daugiakalbystė kaip L. Karsavino kalbinės sąmonės konstanta. Apie L. Karsavino traktato Apie tobulybę vertimą

Daugiakalbystė – tai daugiaplanis reiškinys, kurį būtina tyrinėti kompleksiškai, analizuoti iš skirtingų požiūrio taškų. Globalizacijos sąlygomis daugiakalbystės tyrimai turi mokslinę reikšmę, smarkiai viršijančią strukt...

Lietuvių kalbos būtieji vientisiniai laikai ir jų atitikmenys anglų kalboje

veiksmą, vykusį prieš kalbamąjį momentą, o skiria juos pagrindinė santykio su kalbamuoju momentu reikšmė: būtasis kartinis laikas gali reikšti labai artimą veiksmą atskaitos momentui: ar tai būtų dabartis, ar kitas praei...

Teachers’ Attitudes Towards the Use of Blended Learning in General English Classroom

The paper deals with the application of ICT and the use of blended teaching and learning within the curriculum of general English at the levels A1-B2 in tertiary education. The research presented in the paper focuses on...

Download PDF file
  • EP ID EP119280
  • DOI -
  • Views 120
  • Downloads 0

How To Cite

Inga Dervinytė (2009). Conceptual EMIGRATION and IMMIGRATION Metaphors in the Language of the Press: a Contrastive Analysis. Kalbu studijos / Studies about Languages, 14(0), 49-55. https://europub.co.uk/articles/-A-119280