Многоязычие как константа языкового сознания Л. П. Карсавина. О переводе трактата Л. П. Карсавина «О совершенстве»
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2008, Vol 13, Issue 0
Abstract
Многоязычие – явление многоплановое, требующее комплексного подхода и изучения с различных позиций. В условиях глобализации исследование многоязычия имеет научную значимость, выходящую далеко за пределы структурного взаимодействия и функционального расслоения языков. Под многоязычием понимается владение несколькими языками и регулярное переключение с одного на другой в зависимости от ситуации. Лексическую и синтаксическую интерференцию в трактате Л. П. Карсавина «О совершенстве» на литовском языке и его переводе на русский язык необходимо рассматривать как фацилитацию – подпип интерференции, в результате которой высказывание строится по модели первого языка без нарушения нормы вторичного языка. Вопрос о том, в какой степени были уравновешены два языка – русский и литовский – в языковом сознании Карсавина, может оставаться открытым, несмотря на то, что мыслитель владел этими и несколькими другими языками одинаково свободно. Однако первоначально Карсавин реализовался как русский философ и религиозный мыслитель, и лишь после приезда в Литву в его творчестве открылся новый этап, связанный с освоением литературного литовского языка. Философский трактат «О совершенстве» и его перевод с литовского на русский язык является научным и практическим подтверждением современных теоретических исследований в области многоязычия.
Authors and Affiliations
Асия Ковтун
Klausymo įgūdžių lavinimas taikant IDUKM metodologiją
Integruotame dalyko ir užsienio kalbos mokymo (IDUKM) procese ypač svarbus vaidmuo tenka kalbiniams gebėjimams, nes kalba yra labai svarbi priemonė tinkamai prasmei konstruoti ir perteikti. Kalba ir prasmė – neatsiejami...
Political Discourse: Expression of the Solidarity Strategy
The article aims at investigating the tactics of solidarity in political discourse. The texts of the Election Programmes of the candidates, that took part in the 2009 Lithuanian presidential election, have been analysed...
Intervokaliniai priebalsiai: trinarės, keturnarės ir penkianarės grupės
Bendrieji lietuvių kalbos priebalsių sintagminiai ryšiai aprašyti A. Pupkio, A. Girdenio. Šiame straipsnyje analizuojami trinariai, keturnariai, penkianariai tarpbalsiniai segmentai, kurie nėra labai dažni: jie sudaro vo...
Solidarumo komunikacinės taktikos raiška politiniame diskurse
Straipsnyje, vadovaujantis pragmatinės lingvistikos tyrimo principais, analizuojama solidarumo taktikos raiška politiniame diskurse: 2009 m. Lietuvos pretendentų į prezidentus – A. Butkevičiaus, D. Grybauskaitės, Č. Jez...
Summarizers – Similarities, Differences and Application in the Lithuanian Language
Summarizer is a useful system, which allows compressing text and represents it in a shorter way. In Lithuania summarizers are new technological developments and information about them is scarce, although these systems ar...