Solidarumo komunikacinės taktikos raiška politiniame diskurse
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2011, Vol 19, Issue 0
Abstract
Straipsnyje, vadovaujantis pragmatinės lingvistikos tyrimo principais, analizuojama solidarumo taktikos raiška politiniame diskurse: 2009 m. Lietuvos pretendentų į prezidentus – A. Butkevičiaus, D. Grybauskaitės, Č. Jezersko, V. Mazuronio, K. Prunskienės bei V. Tomaševskio – rinkimų programų tekstuose. Solidarumo taktika suprantama kaip viena iš persvazijos kūrimo priemonių, kai pasirinkus tinkamą kodą, galima pasiekti norimą komunikacinį tikslą. Straipsnyje siekiama nustatyti tokias kandidatų į Lietuvos prezidentus vartojamas kalbos priemones, kurias pasitelkę, jie siekia sukurti bendrumo, draugs, susitelkimo, vienybės su rinkėjais įspūdį ir taip juos paveikti. Tyrimas atskleidžia paveikiausias manipuliacines verbalines priemones. Pažymėtina, kad solidarumo funkcijai aktuali įvardžio ir veiksmažodžio skaičiaus ir veiksmažodžio laiko kategorijų raiška. Pastebėta, kad rinkimus laimėjusi D. Grybauskaitė, skirtingai nuo kitų kandidatų, dažniau vartoja būsimojo laiko veiksmažodžių formų, reiškiančių fizinį materialinį veiksmą, kuriuo bus iš naujo sukuriamas rezultatas – bus išvengta kliūčių, nugalėti priešai, įveikti sunkumai, kitaip sakant, reiškiamas garantijos mikroaktas: išsklaidysime, atkursime, atremsime, užkardysime, apginsime. Taip implikuojami būsimi pokyčiai, įvyksiantys kandidatei tapus prezidente.
Authors and Affiliations
Saulė Juzelėnienė, Rita Baranauskienė
Video Game Localization: the Analysis of In-Game Texts
Globalisation acts as a driving force to present a variety of commercial products, including games, in different languages simultaneously so that they could reach auditoria and be enjoyed around the globe at the same ti...
Лексика родства в русской коммуникативной культуре
В статье рассматривается отражение этнологического понятия родства в русской комму- никативной культуре, которая понимается как часть национальной культуры, обусловливающая совокупность норм и традиций общения народа и...
Tarptautinių žodžių vertimas: semantiniai ir kalbos kultūros aspektai
Straipsnyje tarptautinių žodžių vertimo problematika aptariama dviem aspektais. Viena vertus, internacionalizmai nagrinėjami ekvivalentiškumo originalo ir vertimo kalboje, šiuo atveju vokiečių ir lietuvių kalbose, požiūr...
Intervokaliniai priebalsiai: trinarės, keturnarės ir penkianarės grupės
Bendrieji lietuvių kalbos priebalsių sintagminiai ryšiai aprašyti A. Pupkio, A. Girdenio. Šiame straipsnyje analizuojami trinariai, keturnariai, penkianariai tarpbalsiniai segmentai, kurie nėra labai dažni: jie sudaro vo...
A-t-on besoin de nomeclatures suplémentaires dans les dictionnaires bilingues
Les mégastructures de certains dictionnaires bilingues généraux incluent non seulement leur texte principal, dictionnaire proprement dit, mais aussi de différentes annexes qu’on appelle parfois « des nomenclatures suppl...