Lietuvių, anglų ir norvegų kalbų baudžiamosios teisės terminai
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2010, Vol 17, Issue 0
Abstract
Straipsnyje analizuojama 20 lietuviškų baudžiamosios teisės terminų, nusakančių nusikalstamas veikas, ir jų atitikmenys anglų ir norvegų kalbomis. Lietuviški terminai išrinkti iš Lietuvos Respublikos Baudžiamojo kodekso. Jų atitikmenų ieškota Jungtinės Karalystės Parlamento įstatymuose, apibrėžiančiuose nusikalstamas veikas, Norvegijos Karalystės Baudžiamosios teisės įstatymuose ir teisės terminų žodynuose. Visos trys šalys, kuriose vartojami tiriami terminai, turi skirtingas teisės sistemas ir savitas terminų kūrimo tradicijas. Tyrimu siekiama atskleisti, kaip kuriami baudžiamosios teisės terminai minėtose teisės sistemose, kas, autorių nuomone, gali suteikti idėjų ir naudingos informacijos lietuvių terminijos kūrėjams, sudarant naujus ar koreguojant jau vartojamus terminus. Siekiant šio tikslo, terminai analizuojami keliais požiūriais – tiriama vientisinių ir sudėtinių terminų formalioji sandara, šaltiniai, sudedamųjų komponentų semantika ir ekspresyvumo laipsnis. Straipsnio pabaigoje pateikiami apibendrinimai, bandant įžvelgti dėsningumus, būdingus tiriamųjų kalbų baudžiamosios teisės terminijai. vaizdą.
Authors and Affiliations
Violeta Janulevičienė, Sigita Rackevičienė
Terminai glotodidaktikoje (lingvostatistikos aspektas)
Mokant studentus specialybės užsienio (anglų) kalbos, daug pastangų skiriama mokomųjų tekstų analizei, suvokimui ir vertimui į gimtąją (lietuvių) kalbą. Angliškuose profesijos tekstuose yra nemažai svarbių ekonomikos te...
Literatūros vertimai anglo-amerikietiškame ir lietuviškame kontekstuose (1990–2008)
Lietuvos politinė, kultūrinė, ekonominė įtaka kitoms šalims, lyginant su tokiomis anglakalbėmis milžinėmis kaip Jungtinės Amerikos valstijos ar Didžioji Britanija, yra maža. Lietuviškos kultūros sklaida svarbi šalies įva...
Idiomų vertimo iš anglų į lietuvių kalbą strategijų analizė
Straipsnyje analizuojamos vertimo strategijos verčiant iš lietuvių kalbos į anglų kalbą ir nagrinėjamos problemos, su kuriomis susiduria vertėjas versdamas idiomas. Straipsnio tikslas yra bendrai palyginti angliškas ir l...
On Enhancement of a Teacher’s Intercultural Competence via a Mobility Term
Fast shifts in the Bologna process leading towards the establishment of a coherent and cohesive European higher education area (EHEA) have initiated many European tertiary institutions to pool their academic resources...
Annotated Corpus of the Spoken Language: Teaching Instrument Based on Media Technologies
With the rise of popularity of authentic language usage in applied linguistics, especially in the field of foreign language studies, the annotated corpus of the spoken language as a new medium for learning/teaching langu...