Sveikatos konceptas rusų kalbos pasaulėvaizdyje
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2009, Vol 15, Issue 0
Abstract
Straipsnyje nagrinėjamas aktualus kognityvinės lingvistikos ir lingvokultūrologijos aspektas – kalbos pasaulėvaizdžio aprašymo problema. Metodiniai kalbos pasaulio aprašymo principai patikrinami pritaikant sveikatos reikšmę turinčiai rusų kalbos leksikai analizuoti. Autorė remiasi kategoriniusemantiniu požiūriu ir kompleksine kalbos pasaulėvaizdžio aprašymo metodika, leidžiančiais per kalbos vienetus išryškinti kategorinius ir konceptualiuosius tikrovės diskretizacijos būdus, apibūdinti nagrinėjamos leksikos semantinius ir funkcinius ypatumus. Leksemų vartojimą paaiškina ekskursai į žodžių istoriją.
Authors and Affiliations
Алла Камалова
Political Discourse: Expression of the Solidarity Strategy
The article aims at investigating the tactics of solidarity in political discourse. The texts of the Election Programmes of the candidates, that took part in the 2009 Lithuanian presidential election, have been analysed...
Creative Classroom Climate Assessment for the Advancement of Foreign Language Acquisition
The creative process contributed greatly to the development of human civilization and society. But its relevance today has tendency to develop. Europe needs to boost its capacity for creativity and innovation for both so...
Politinių kalbų patriotizmo elementai tinklaraščiuose
Tinklaraščiai vis labiau traukia dėmesį ne tik kaip asmeniniai dienoraščiai, bet ir kaip visuomenės gyvenimą atspindintys rašiniai, pavyzdžiui, tekstai, paskelbti rinkimų kampanijos metu. Tačiau lingvistinių tinklaraščių...
An Interactive Database “English for Ecologists” as a Key Element of Motivational Stimulus
The real area of interest for classroom practitioners nowadays is not so much the nature of ‘motivation’ itself, but the variety of different techniques or strategies that can be employed to motivate students. To creat...
The Strategies for Translating Proper Names in Children’s Literature
The translation of proper names is one of the most challenging activities every translator faces. While working on children’s literature, the translation is especially complicated since proper names usually have various...