ENGLISH-UKRAINIAN BIBLICAL PHRASEOGRAPHY: TRANSLATION STUDIES ASPECT

Journal Title: Закарпатські філологічні студії - Year 2018, Vol 3, Issue 2

Abstract

The article presents a case study of translation and explanatory dictionaries of biblical idioms to specify the state, problems and perspectives of modern biblical phraseography. The author emphasizes the importance of biblical phraseography for the identification and translation of biblical idioms used in fiction. Three translation and a number of explanatory lexicographical sources of biblical idioms are analyzed to clarify the principles of their compiling and possibilities of reading the information. It is pointed out that most of these sources digress from traditional principles of lexicographical description. Besides, the presentation of information differs substantially depending on the type of the dictionary and its compiler’s aim.

Authors and Affiliations

О. В. Дзера

Keywords

Related Articles

TEACHER-PHILOLOGISTS’ SUBJECT PHONOSTYLISTICS COMPETENCE

The article deals with the problem of teacher-philologist’s forming the professional competence. A phonostylistics competence as a component of teacher-philologist’s subject Ukrainian-language competence is analyzed. It...

CONCEPT “METHODICAL TERM” OF ENGLISH-SPEAKING PEDAGOGICAL DISCOURSE

In the article the approaches to definition of a concept of a discourse existing in linguistics are systematized and characterized, in particular it is found out structural characteristics of this multidimensional phenom...

FORMS OF ADDRESS TO PARENTS AMONG THE HUNGARIAN POPULATION IN TRANSCARPATHIA IN ONE-, TWO- AND MULTILINGUAL ENVIRONMENT

The article studies the forms of address to parents used by children. Among the lexemes used in addressing parents, universal, national and regional nameswere identified. Usually, when choosing the appropriate form of ad...

IDEAS OF NATIONAL FREEDOM IN SOHRAB TAHIR'S PROSE

Since the end of the twenties of our century, Azerbaijan has become a leading force in the region, standing out for its dynamic development. However, the longing for the Motherland and the countrymen did not subside even...

FORMAL AND GRAMMATICAL TYPES OF IMPERSONAL SENTENCES WITH VERBS INCOMPLETE PERSONAL PARADIGM IN MARKING OF PHYSICAL, PSYCHOPHYSICAL OR INTELLECTUAL VOICE

The article distinguishes one-sided verbs to denote the physical, psychophysical and intellectual state of man as one of the subgroups of verbs of incomplete personal paradigm. The lexical-semantic subgroups of such verb...

Download PDF file
  • EP ID EP561124
  • DOI -
  • Views 75
  • Downloads 0

How To Cite

О. В. Дзера (2018). ENGLISH-UKRAINIAN BIBLICAL PHRASEOGRAPHY: TRANSLATION STUDIES ASPECT. Закарпатські філологічні студії, 3(2), 131-138. https://europub.co.uk/articles/-A-561124