Фольклорные маргиналии в белорусских медиа: cоздание и преодоление социальных мифов
Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2006, Vol 1, Issue 0
Abstract
Folk units as the special element of the modern cultural process are described in the article; the author takes into consideration the catch-words, anecdotes, parodies etc. Despite a lot of differences in the comparison with classical folklore, the „marginal” units become similar to it. In the most of cases it refers to: the mutual function in the process of socialization and in the cultural context, trade and political advertisement as the contemporary sphere of the folklore, expressed conviction about the possibility to order the world, to defense against the chaos. Furthermore, in the contemporary „folk communication” the scheme of universal deconstruction of social and cultural myths functions.It’s worth adding that in the function of universe, which organizes „classical” and contemporary verbal folk creativity, laugh, which creates much fairer, though an illusory „world of anticulture”, appears.
Authors and Affiliations
Irina Ratnikova
Dramaturgia Nikołaja Kolady i jekaterynburgska bohema na łamach czasopisma Didaskalia w latach 2000-2003
In the article the author examines sparse mentions of the modern Russian drama which development has progressed much in Yekatirenburg. An analysis of the articles mentioning the modern drama proves the author’s statement...
Аксиолингвистическая картина современной действительности в текстах российских хипхоповцев
The article highlights certain phenomena as well as objects of the current Russian reality, which are recognized, isolated and appraised by the Russian hip-hop artists, whose lyrics were analysed. The hip-hop subculture,...
Два взгляда на один факт : (к интерпретации дуэли Пушкина Владимирoм Соловьёвым и Василием Розановым)
------
Poezja Jewhena Małaniuka w przedwojennych tłumaczeniach Józefa Łobodowskiego
Józef Łobodowski’s pre-war translations were published in the weekly “Wołyń” which he was the editor of in the years 1937–1938, and in “Biuletyn Polsko-Ukraiński”. Among them, the translations of poems by Yuriy Kosach, N...
„Я люблю ездить в г. Челябинск и в Польшу1”: Nikolaj Kolada i Polacy – wzajemne fascynacje
Nikolai Kolada’s, by critics called also the “Almodovar of Russian theatre”, artistic work for years is very popular in Poland. This article is an attempt to present the profile of Nikolai Kolada and chosen aspects of hi...