HOW BELARUS MIGRANT NOVEL IS DONE (AFTER «HEARD OF STONE» BY ALHIERD BACHAREVICH)
Journal Title: Наукові праці. Серія "Філологія. Літературознавство" - Year 2016, Vol 276, Issue 264
Abstract
On the material of the literary mystification – Alhierd Bacharevich’s translation of the fairy-tale by Wilhelm Hauff «Heart of Stone» with the extensive afterword of the translator – are analysed the main semantic structures and technical devices of the modern Belarus migrant novel.The translator into the little-known language extensively comments the globally acknowledged text – on the level of presentation this act started a certain literary game; the game adequate to the subject matter of the presented text. The specific work of intertex the reproblematizes the idea of own word and strange utterance, and as such – the semantic fields of the categories of Own and Strange, as well as the means of their transgression. Extensive epigraph from Hauff is included in to the mod-ern work as an autonomous, partly interpretational element, as an authentic addition to romantic reflections on «fact» and «fiction». The novel by Bacharevich thus reflectsuponits place in the postmodern paradigm: it’s about all eviatingthetension between History and Modernity as interconnected events (which is impossible in principle for modernisms). The problem, which becomes obvious: when we systemically cognize the changeless in the world that quickly changes, in doing so we throw aside the notions of historical method, historical understanding as such. This approach in «Heart of Stone» by Bacharevich is the form of intensive postcolonial investing.
Authors and Affiliations
G. Uliura
NATIONAL VERSION OF OLEKSANDR OLES’ SYMBOLISM
The radical change in the formation of European thinking, that determined the representation of the image of the world as a vivid and dynamic organism, that can be known only by intuition and fancy, was still in Romantic...
FEMININE MODES OF CORPOREALITY REPRESENTATION IN THE UKRAINIAN POETRY OF THE XXth CENTURY
The article elaborates on the feminine specificity of corporeality art representation in the Ukrainian poetry of the XXth century. Corporeality is a field, where gender and psychological differences of the masculine and...
YURIY BOYKO’S STUDIES ABOUT T. SHEVCHENKO THROUGH THE POINT OF VIEW OF CHRISTOLOGICAL INTERPRETATION
The subject of the research is Yuriy Boyko’s studies about T. Shevchenko – one of the brightest researchers of Ukrainian diaspora. Within the exploration the potential of Christological interpretation to clarify the basi...
THE PHENOMENON OF BORDERLINE/MARGIN IN SHANTARAM BY G. D. ROBERTS
The article deals with the phenomenon of borderline/margin in the famous novel written by G. D. Roberts. The study showed that the phenomenon of borderline/margin is represented in this text in different ways. Important...
TRANSCULTURAL REPRESENTATIONS OF THE TRAVEL MOTIVE IN LOUISE ERDRICH’S LAROSE
Spatial experience of mobility and movement has a pivotal role in human life and is often built on the essential paradigms inherent in a particular culture. However, the latest developments in the field of transport and...