Jordanian Wedding Invitation as a Genre: An Analysis of Rhetorical Structure and Linguistic Features

Abstract

The present study is an attempt to conduct a genre analysis of Jordanian wedding invitations. Drawing on the model of genre analysis proposed by Bhatia (1993), a sample of 200 Jordanian wedding invitation cards has been collected and examined to provide an overview of the main linguistic devices used in the texts and analyze to what extent such devices have a social purpose. The corpus analysis revealed that Wedding invitation cards go beyond announcing the wedding of two people to mirroring and deconstructing the social practices, values and beliefs of the Jordanian society that shape the construction of this genre. I hope that the results of this study will be of help in further raising cultural awareness.

Authors and Affiliations

Murad Hassan Sawalmeh

Keywords

Related Articles

Linguistic Challenges in Translating Song of Lawino From English To Kiswahili

Poetry texts are amongst many texts that are said to be difficult to translate. Literary works are the most challenging to translate. This is because each poet has a different way of using words or figures of speech. It...

Forensic linguistics: Ratna Sarumpaet’s Persecution Case on Hate Speech

The objective of this research is to highlight the lexical semantic meaning and analysis of forensic linguistics on Ratna Sarumpaet’s persecution case in online media. The research method used descriptive qualitative. Da...

Multiplicity of Different English Functional Semantic Realizations of the Translation of the Arabic Preposition ب

This paper throws a spotlight at an uncharted territory in the field of translation and grammatical analysis. The semantic functions of the preposition ب in Arabic has been the cynosure of all linguists’ and translators’...

Semantic Loss in Two English Translations of Surah Ya-Sin by Two Translators (Abdullah Yusuf Ali and Arthur John Arberry)

The aim of the present study is to examine the semantic Loss and its causes in two English translations of Surah Ya-Sin by two translators: Abdullah Yusuf Ali and Arthur John Arberry. Semantic loss focuses on over-transl...

Saudi Students’ Perspective on Social Media Usage to Promote EFL Learning

This paper reports on a study into Saudi students’ perspectives on social media usage to promote EFL learning. Sixty Saudi learners of English as a foreign language enrolled at Jazan University were participants in the s...

Download PDF file
  • EP ID EP446088
  • DOI -
  • Views 222
  • Downloads 0

How To Cite

Murad Hassan Sawalmeh (2018). Jordanian Wedding Invitation as a Genre: An Analysis of Rhetorical Structure and Linguistic Features. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 1(1), 127-140. https://europub.co.uk/articles/-A-446088