قضايا ترجمة الَقصص في القرآن الكريم "قصة سليمان نموذجا"

Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2018, Vol 5, Issue 1

Abstract

Many researchers have studied the Quranic Story, but they only focused on features, which have to do with the Prophetic call and all what it tries to provide people with, such as wisdom, giving the example as well as directing and guiding the human behavior. However, the Quranic Story encompasses some important narrative elements that would make it subject to theorizing. Previous researchers have ignored the main narrative characteristics, which characterize the miraculous Quranic Story. This is briefly the rationale behind research on the Quranic Story through the Story of ‘Solaimane’ (Peace Be Upon Him) in order to answer the following three questions: 1.Can we talk about a Narrative Theory that would help us make a special theory for the Quranic Story? 2.What are the general features, which characterize the Quranic Story?. Can translation preserve the meaning and narrative elements of the Quranic Story?

Authors and Affiliations

سعيد قطفي / Said Katfi

Keywords

Related Articles

Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus

Most scholars agree that translation is an arduous task in which learners, frequently, face serious difficulties when translating. Translation studies have provided a fresh perspective on translation and translation co...

Linguistic Imperialism, Multilingualism, and Language Planning in Algeria

Linguistic imperialism and globalization have become driving forces that compel the tergiversation of the Algerian language policy, which is very problematic. Indeed, linguicism and the threat of linguistic genocide ar...

Using Parallel Corpora in Developing Arabic Computing

The concept of Arabic computing is no longer based on its alphabet programming; Arabic language has already advanced in this context. The issue, nowadays, is on familiarizing the computer with Arabic denotations in var...

تحـديــات ترجمة اللغة البدجينية في الـروايـة الإفريقية إلى اللغة العربية مقاربة ما بعد كولونيالية للترجمة

In the present research paper we seek to analyze the translation of the Pidgin English as a second language In the African Anglophone novel into Arabic. Such hybrid texts seem to cause serious difficulties for the tran...

برمان ومشروع الترجمة

Antoine Berman was inspired in his Translation Project from Daniel Gouadec, who was the first to talk about this topic in the field of specialized translation. It is meant by The Translation Project, the path taken by...

Download PDF file
  • EP ID EP713415
  • DOI -
  • Views 25
  • Downloads 0

How To Cite

سعيد قطفي / Said Katfi (2018). قضايا ترجمة الَقصص في القرآن الكريم "قصة سليمان نموذجا". In Translation / في الترجمة, 5(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-713415