Klausymo reikšmė mokant vokiečių kaip užsienio kalbos ir ugdant vertimo žodžiu kompetencijas
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2010, Vol 17, Issue 0
Abstract
Dar neseniai klausymo suvokimui užsienio kalbos pamokose buvo skiriama itin mažai dėmesio, bet situacija keičiasi. Turint omenyje, kad klausymas kasdieniame bendravime sudaro daugiau kaip 40 % ir laiko atžvilgiu pirmauja lyginant su kitomis kalbinės veiklos rūšimis, klausymo suvokimui dar ir šiandien užsienio kalbos mokyme(si) dėmesio nepakanka. Straipsnio tikslas – atskleisti klausymo suvokimo vaidmenį vokiečių kaip užsienio kalbos mokyme ir vertimo kompetencijų ugdyme. Pagrindinis dėmesys skiriamas sunkumams, su kuriais susiduria lietuviai, klausydami autentiškų vokiškų garso įrašų. Straipsnyje analizuojami vokiečių filologijos studentų vertimai. Nors studentai vertė klausymo tekstus, pateiktus jiems mp3 formatu, visgi reikėtų kalbėti apie vertimą raštu, nes viena vertus, buvo galimybė tekstus perklausyti keletą kartų, be to studentai išverstą tekstą turėjo pateikti raštu. Tačiau kadangi originalus tekstas buvo garsinis, užduotį galima laikyti klausymo suvokimo užduotimi. Išanalizavus vertimų klaidas pastebėta, kad didelė jų dalis susijusi būtent su neišgirstais arba neteisingai išgirstais žodžiais ar frazėmis. Daugiausia sunkumų kelia tikriniai daiktavardžiai, homonimai ir panašiai skambantys žodžiai bei žodžių ir frazių segmentavimas. Svarbiausia klausymo suvokimo klaidų priežastis – nežinomi žodžiai.
Authors and Affiliations
Danguolė Satkauskaitė
Ar dvikalbiame žodyne reikalingi papildomi antraštynai?
Ne vienas didelės apimties dvikalbis žodynas prie savo pagrindinės dalies – korpuso – pateikia įvairių papildomų dokumentų, kurie leksikografinėje literatūroje vadinami „papildomais antraštynais“ arba tiesiog žodyno pr...
Lietuvių kalbos stilistiškai žymėtos leksikos semantika ir vertimas į prancūzų kalbą
Straipsnyje aptariama dešimties šiuolaikinių lietuvių novelių stilistiškai ţymėtos leksikos semantika, išsamiau nagrinėjami detalizuotos semantikos veiksmaţodţiai, jų vertimo į prancūzų kalbą ypatumai. Analizuojant mik...
Lithuanian Grammars of the 20th and the Beginning of the 21st Century
The article focuses on Lithuanian grammars of the 20th and 21st centuries. The aim is to demonstrate the development of the traditional grammar of the 20th century and to present the course of its research in the 21st ce...
Konceptualiosios emigracijos ir imigracijos metaforos periodikoje: lyginamoji anglų ir lietuvių kalbų analizė
Straipsnyje nagrinėjamos konceptualiosios emigracijos ir imigracijos metaforos lietuvių ir britų periodikoje, remiantis konceptualiosios metaforos teorija. Pirma, atlikta statistinė analizė parodė, kad tiek lietuvių, ti...
Automatic Detection of Syllable Boundaries: Problems and Their Solutions
It is difficult to perceive syllable boundaries in a naturally uttered word. The number of syllables and not their exact boundaries is the primary factor affecting speech perception. However the detection of exact syllab...