قراءة في ":معذبو الأرض لفرانز فانون" بين الأصل والترجمة
Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2014, Vol 1, Issue 1
Abstract
The colonial system has always requisitioned the book since its publication and has defamed its author because of the liberal ideas he seeks to propagate, and anti-colonial position against the crimes of France in Algeria and Africa. However, his attempts have failed, and to Arabic and English translations that the author still exist.
Authors and Affiliations
زىراء بورزؽ
Strategies of Translating Allusion in James Joyce's Ulysses: The Case of Taha Mahmoud Taha and Salah Niazi’s Translations
This paper aims to study the translation of allusions in Ulysses and the possibility of rendering them from English into Arabic. Samples of such allusions are analyzed and compared to each other. The accuracy of the no...
The Importance of Affective Variables in EFL Writing
Dissimilar to the early theories of instruction, which downplayed the role of the learner, recent researches in EFL have started to approach language learning and understanding from inside the learner, giving cardinal...
La traduction juridique en Algérie : le grand « plagiat » !
This contribution will examine, with concrete examples, the phenomenon of "plagiarism" in legal translation in Algeria. But why can we speak of "plagiarism" in the translation of Algerian legal texts - Legislative in p...
Strategies for Translating the Similarity of Structure in the Qur’anic Verses into English: A Comparative Analytical Study
Verbal Similarity is one of the topics that received attention and study in the sciences of the Noble Qur’an, aiming to clarify the rhetorical secrets behind it. Its translation is one of the problems that require care...
Quelques particularités linguistiques des facebookeurs algériens: Analyse du groupe « Marché Immobilier d’Annaba »
This article treats the question of the influence of the new technologies and more exactly the facebook on the emergence of new linguistic practices in the written communications at the Algerian users. Besides a differ...