Un imprescindible ejercicio de bonhomía, de gratitud y de afecto hacia el “Magister” Bernard Darbord han practicado sus discípulos y colegas, coordinados por dos de
sus más estrechos colaboradores, los profesores César...
A propósito de una cita del escudo de Aquiles, descrito en la Ilíada, XVIII 468-617, por un destacado estudioso de la novela en España, en donde se resalta el valor pictórico de la narración homérica, el autor hace un ac...
Las antologías poéticas de obra extranjera no solo presentan interés por la traducción en si misma de los poemas que ofrecen al lector, sino también por otros factores. En primer lugar, por el importante papel que d...
En los años treinta en Italia tras las experiencias del simbolismo y las febriles revistas literarias de vanguardia, surge el panorama de la denominada “poesía hermética italiana”. Hoy podría afi rmarse que los escritore...
Magister dixit. Mélanges offerts à Bernard Darbord par ses collègues et ses disciples
Un imprescindible ejercicio de bonhomía, de gratitud y de afecto hacia el “Magister” Bernard Darbord han practicado sus discípulos y colegas, coordinados por dos de sus más estrechos colaboradores, los profesores César...
Homero: un gran poeta sin sombra
A propósito de una cita del escudo de Aquiles, descrito en la Ilíada, XVIII 468-617, por un destacado estudioso de la novela en España, en donde se resalta el valor pictórico de la narración homérica, el autor hace un ac...
José Pla y el mar
No Abstract
La lectura de Ungaretti en la traducción al catalán de Narcís Comadira
Las antologías poéticas de obra extranjera no solo presentan interés por la traducción en si misma de los poemas que ofrecen al lector, sino también por otros factores. En primer lugar, por el importante papel que d...
Traducir desde la mirada hermética en Italia
En los años treinta en Italia tras las experiencias del simbolismo y las febriles revistas literarias de vanguardia, surge el panorama de la denominada “poesía hermética italiana”. Hoy podría afi rmarse que los escritore...