La traducción de "Gli atti unici" de Luigi Monfredini: Un genio del teatro y más allá

Journal Title: Estudios Románicos - Year 2016, Vol 25, Issue 1

Abstract

Di Luigi Monfredini si è tradotto in Spagna nel 2008 soltanto un rac- conto per bambini. In questa sede si propone una mostra di traduzioni scelte tra le sue numerose commedie ad atto unico: Un genio del teatro e Oltre. I testi sono preceduti da un breve commento sull’autore e la sua opera.

Authors and Affiliations

María Belén Hernández González,Annamaria Montagna,Daniele Santobianchi

Keywords

Related Articles

Le Statut de l’imagination dans la conception de l’enthousiasme poétique du Pere le Moyne

Este estudio propone un análisis del concepto de imaginación en la obra de Pierre Le Moyne. Se trata de relacionar la fuerza de la imaginación con las nociones que estructuran su pensamiento poético, o sea el entusiasmo,...

From Iberain romani to Iberian para-romani varieties

La editorial de la universidad Carolina de Praga publica una nueva obra en la línea de investigación de la lingüística romaní en la que convergen la historia de la lengua y el estudio de las lenguas en contacto. Zuzana...

Download PDF file
  • EP ID EP44638
  • DOI -
  • Views 123
  • Downloads 0

How To Cite

María Belén Hernández González, Annamaria Montagna, Daniele Santobianchi (2016). La traducción de "Gli atti unici" de Luigi Monfredini: Un genio del teatro y más allá. Estudios Románicos, 25(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-44638