LES CONTRIBUTIONS ASPECTUELLES DES TIROIRS VERBAUX EN FRANÇAIS, ITALIEN ET EN ANGLAIS

Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2012, Vol 17, Issue 17

Abstract

The purpose of this work is to present a comparative description of the relation temporality-aspectuality in two Romance languages – French and Italian – and in English. More specifically, this paper pursues the role played by temporal morphemes to the expression of the aspectual information. In fact, we start from the premise that tense and aspect cannot be treated separately because they both deal with he temporal structure of situations and their functions are complementary: tense places the event in time, taking an external viewpoint, while aspect presents the internal structure of the event, taking an internal viewpoint. If in Romance languages, the markers of aspect have fused with those of tense, in English aspectual oppositions are expressed by syntactic means. In fact, in English the opposition perfective / imperfective has not been grammaticalized its equivalent being the dichotomy perfective / progressive (or non-progressive / progressive). Our analysis will be based on a French corpus and on its translations in English and Italian. Taking into account the contribution of tense and aspect to our understanding and interpretation of texts, we find the study of this subject very important not only for the acquisition of a foreign language but also for the acquisition and the comprehension of our own language. The study of this topic is necessary in order to minimize the large number of grammatical, semantic and pragmatic mistakes made by translators who ignore the permanent interference between temporal and aspectual values at the level of past tenses.

Authors and Affiliations

Mariana OCHEȘEL

Keywords

Related Articles

TOPONYMICAL STRUCTURES IN ENGLISH AND ROMANIAN NOTES ON SOME PHRASEOLOGICAL STRUCTURES IN ENGLISH AND ROMANIAN INVOLVING PROPER NAMES

The present paper represents a comparative approach to the toponymical structures in English and Romanian. The main toponymical structures that constitute the object of this article are those encountered in various phra...

LA CATÉGORIE DE LA PERSONNE EN FRANÇAIS ET EN EWONDO : ENTRE GRAMMAIRE ET LEXIQUE

Classification constitutes a productive field for contrastive studies. The analysis of grammatical classes and categories gives an example in this paper. It is shown that, in both French and Ewondo, the main difficulty f...

REPRESENTATIONS SOCIOLINGUISTIQUES ET DENOMINATION DES DIALECTES BERBERES EN ALGERIE

The words, Berber, Tamaziɣt, Kabyle, Chaoui, Mouzabite...etc, are used to design a language, a dialect of a language or dialects of the same language. Linguistically, the standard Berber language does not exist. The spea...

ETUDE COMPARATIVE DE DEUX EXEMPLES D’ECRITS AUTOBIOGRAPHIQUES FEMININS DANS LA NAISSANCE DU JOUR DE COLETTE ET LE LIEVRE DE MARS DE LOUISE WARREN

This study intends to investigate tow autobiographical works relating to two writers by elaborating on concepts such as otherness, introversion as well as the concepts, reality, imagination. What are the basis for differ...

FRANÇAIS IVOIRIEN ET EXPRESSION ITÉRATIVE D’UN PROCÈS

The use of French in Côte d’Ivoire is subject to strong influences arising from the pressures that the linguages in contact and the users exercise on the French language. The immediate consequence is formation of a local...

Download PDF file
  • EP ID EP309007
  • DOI -
  • Views 99
  • Downloads 0

How To Cite

Mariana OCHEȘEL (2012). LES CONTRIBUTIONS ASPECTUELLES DES TIROIRS VERBAUX EN FRANÇAIS, ITALIEN ET EN ANGLAIS. Studii de Gramatica Contrastiva, 17(17), 55-66. https://europub.co.uk/articles/-A-309007