LES LOCUTIONS RUSSES « V SAMOM DELE » ET « NA SAMOM DELE »

Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2015, Vol 23, Issue 23

Abstract

L’article relève de la grammaire contrastive et porte sur la comparaison des locutions russes « v samom dele » et « na samom dele » et de leurs équivalents français. La problématique abordée est nouvelle. Il s’agit de démontrer que le fonctionnement de ces lexèmes dans le cadre d’une construction affirmative ou oppositive présente un certain nombre de particularités, qui seront analysées de façon détaillée. Les propriétés sémantiques des prépositions « v » et « na » seront comparées afin de mettre en évidence les différences entre les deux locutions.

Authors and Affiliations

Tatsiana Vavula

Keywords

Related Articles

AGENCEMENT SYNTAXIQUE, ORDRE DES MOTS ET EFFET STYLISTIQUE LE DEFI DE LA TRADUCTION

In this paper, we seek to discuss-within a contrastive perspective (French vs Arabic) - some stylistic effects closely linked to the problem of word order and the ensuing difficulties in translating from one language to...

DETERMINATION NOMINALE DE L’AGNI, LANGUE KWA DE COTE D’IVOIRE

Le contexte d’actualisation et les spécificateurs fonctionnels du référent sont au centre de cet article. A ce propos, l’on note l’existence de deux types d’actualisation du nom. Il s’agit en l’occurrence du contexte non...

COMO CONSTRATAR EL GERUNDIO ESPAÑOL Y FRANCES PARA EVITAR ERRORES DE APRENDIZAJE

This study deals with the structural and functional correspondence of the Spanish Gerund with the French representation, as grammatical mean to express the simultaneity and duration which similarities and differences bet...

“A TROUBLE SHARED IS A TROUBLE HALVED” THE ROLE OF DICTIONARIES AND DISCOURSE ANALYSIS IN TRANSLATION TROUBLES

Translator training has dramatically increased the world over for the past decades. In Palestine, translator-training institutions are singularly increasing in strength to arm the considerably large and robust job market...

FRANÇAIS IVOIRIEN ET EXPRESSION ITÉRATIVE D’UN PROCÈS

The use of French in Côte d’Ivoire is subject to strong influences arising from the pressures that the linguages in contact and the users exercise on the French language. The immediate consequence is formation of a local...

Download PDF file
  • EP ID EP306408
  • DOI -
  • Views 138
  • Downloads 0

How To Cite

Tatsiana Vavula (2015). LES LOCUTIONS RUSSES « V SAMOM DELE » ET « NA SAMOM DELE ». Studii de Gramatica Contrastiva, 23(23), 44-55. https://europub.co.uk/articles/-A-306408