Les Marginalia: appropriation du texte et pratique de lecture
Journal Title: Estudios Románicos - Year 2017, Vol 26, Issue 1
Abstract
L’appropriation de la bibliothèque dans le texte littéraire, en tant qu’espace de circulation de livres et de lecteurs, se fait depuis des siècles. De la même façon, la remise en question des pratiques de lecture est un élément présent dans les scènes d’énonciation d’un grand nombre de livres. Dans Le Souligneur (1993), de Caroline Bongrand, nous retrouvons un lecteur avide qui laisse des commentaires et des conseils de lecture dans les marges des livres qu’il emprunte dans une bibliothèque publique. Cette attitude impressione la narratrice du texte - elle-même lectrice enthousiaste de Romain Gary – et éveille son intérêt pour celui qu’elle nomme le souligneur. Ces marginalia explicitent la participation du lecteur dans l’acte de lire et favorisent la création de réseaux de lecture. De ce fait, les relations entre les livres et les lecteurs sont construites aussi dans les marges de la bibliothèque.
Authors and Affiliations
Claudia Almeida
El numeral nueve
No Abstract
La cultura francesa en la novelística de Carmen de Burgos
En el siguiente trabajo se pretenden rastrear aquellas alusiones y referencias a la cultura francesa que la escritora Carmen de Burgos “Colombine” constantemente incluye en sus obras. Con el análisis de su novelística...
SAGAS ARTÚRICAS. EDICIÓN, TRADUCCIÓN DEL NÓRDICO ANTIGUO Y NOTAS
Las leyendas artúricas ejercieron gran infl uencia en todas las literaturas europeas y en la Germania del Norte, particularmente en Noruega e Islandia, y se recogen en las riddarasögur o sagas de caballeros. Esta antolo...
LIBRO DE LAS CIENTO NOVELAS QUE COMPUSO JUAN BOCCACCIO DE CERTALDO
El manuscrito escurialense editado por M. Valvassori es una copia parcial de una traducción castellana del Decamerón perdida. En su breve y útil introducción, la editora manif esta su objetivo de hacer una edición acces...
La técnica epistolar en la novela sentimental de la Edad Media
No Abstract