LEXICON DYNAMICS IN THE MASS-MEDIA LANGUAGE
Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2013, Vol 19, Issue 19
Abstract
The lexicon dynamics deals with the changes that occur in language from a historical stage to another. As part of a living organism, words emerge and fade away, bearing the mark of the linguistic norms. The linguists’ preoccupation with the accuracy of language goes back in time and is related to lexicon, semantics, grammar, spelling etc. The present study is designed as a concise presentation of certain mistakes frequently met in the current written press, with a view to correcting them. Some deviations from the norms are minor, others major, whereas their causes are numerous. Recent loans, neologisms, confusion of styles and excessive use of clichés are only a few aspects to be approached in the present work.
Authors and Affiliations
Ionica Laura
COMPOSITION ET CALQUE DANS LES SLOGANS PUBLICITAIRES ÉCRITS
Our interest goes in this study towards French compounds, towards portemanteau words and towards English loans and their integration to the French system. New lexemes in the target language are created by calque, which i...
L’INTERCULTURALITÀ NELLA FAVOLISTICA DI ANTOINE-FRANÇOIS CHEVRIER
La traduzione letteraria comporta notevoli difficoltà in quanto la traduzione non è un semplice processo lineare che permette di tradurre automaticamente nella lingua d’arrivo partendo dal testo originale. Il traduttore,...
ENGLISH LOANWORDS IN THE EGYPTIAN VARIETY OF ARABIC: WHAT MORPHOLOGICAL AND PHONOLOGICAL VARIATIONS OCCURRED TO THEM?
This paper investigates the English loanwords in the Egyptian variety of Arabic. Arabic, which is a language of over two hundred and twenty-three million speakers, abundantly borrows from English. This paper reached thre...
LA CATÉGORIE DE LA PERSONNE EN FRANÇAIS ET EN EWONDO : ENTRE GRAMMAIRE ET LEXIQUE
Classification constitutes a productive field for contrastive studies. The analysis of grammatical classes and categories gives an example in this paper. It is shown that, in both French and Ewondo, the main difficulty f...
L’APPROCHE ONOMASIOLOGIQUE ET LE PROBLEME DE LA REFORMULATION: LE CAS DE «EDUCATION» EN FRANÇAIS ET «EDUCATION» EN ANGLAIS
The term ‘adult education’ creates cognitive dissonance for translators of French texts, caused by an incompatible referential information between ‘education’ (related to children) and ‘adult’. The concept map can help t...