LINGUISTIC SPECIFICITIES OF THE ENGLISH IDIOMS COMPRISING LOVE COMPONENT

Abstract

The article deals with English idioms comprising love component. Their linguistic specificities have been analyzed, namely, grammatical structure of the above mentioned phraseological units and their functions in sentences. The attention is paid to the types of sentences they are used in. The analyzed idioms are usually two-member sentences, in which the love lexeme can serve various functions, like the subject, predicate, predicative, object, adverbial modifier of place. In addition, word combination with love lexeme are considered as well. As for word combinations, the love lexeme can be used as either noun or adjective in them. In addition, their semantics is touched upon, too. Ідіоми – дуже інформативні мовні одиниці, які не можуть вважатися чимось надмірним. Вони є мовною універсалією, оскільки є складовою будь-якої мови. Фразеологічні одиниці завжди ретельно досліджувалися багатьма вітчизняними, зарубіжними та російськими вченими, які до цього часу сперечаються щодо їхніх основних рис. Необхідно, перш за все, згадати праці академіка В. В. Виноградова, який виділив семантичні та структурні риси фразеологічних одиниць. Н. М. Амосова розглядала ідіоми як одиниці з певним перманентним контекстом, у той час як В. Л. Архангельський та О. В. Кунін приділяли увагу особливостям різних «рівнів» фразеологічних одиниць. Крім того, М. Ф. Коломієць ретельно і глибоко досліджує синоніміку українських фразеологізмів, долаючи цей недолік. С. Мельник і О. Новіков, у свою чергу, аналізують семантичні, структурні та стилістичні риси англійських фразеологічних одиниць на позначення людської діяльності та семантичні особливості фразеологізмів з компонентом love у романі М. Мітчелл «Звіяні вітром». Не можемо не згадати і філологів O. O. Селіванову, яка вивчає психокогнітивний і етнокультурний аспекти українських фразеологізмів та В. М. Телію, яка досліджувала фразеологічні одиниці з точки зору семантики, прагматики та культурології. Що стосується наукових праць Л. П. Сміта з фразеології, він розглядав ідіоми як «словесну аномалію», яка «порушує закони або граматики, або логіки». Філолог дає тематичну та граматичну класифікацію ідіом, розрізняє їх за походженням. Недолік вищезгаданих класифікацій полягає, на нашу думку, у єдиному підході до аналізу фразеологічних одиниць, що робить наше дослідження актуальним, оскільки його метою є аналіз структури, граматичних особливостей ідіом з компонентом love та функції лексеми love у них. Таким чином, вважаючи на розкид у термінах, терміни «a phraseological unit» та «an idiom» у нашій статті уживаються як синоніми. Стаття присвячена англійським ідіомам з компонентом love. Був проведений аналіз їхніх лінгвістичних особливостей, а саме – граматична структура та функції вище згаданої лексеми у реченні. Увага приділяється реченням, в яких використовуються фразеологізми з вищезазначеним компонентом. Це речення різного типу та структури: прості розповідні речення (в яких лексема love виступає підметом, присудком, частиною складного іменного присудка, додатком, обставиною місця дії), розповідні заперечні речення, еліптичні речення, речення наказового способу, окличні речення та складнопідрядні. Аналіз показав, що прості розповідні речення з компонентом love завжди двокомпонентні, а підмет уживається у теперішньому простому часі. Крім того, розглядалися також ідіоми-словосполучення з компонентом love, в яких вищезазначена лексема може бути іменником або прикметником у функції означення. Навіть більше, аналізується семантика ідіом з компонентом love.

Authors and Affiliations

Svitlana Melnyk

Keywords

Related Articles

ПРИГАДУВАННЯ ЯК ПЕРЕ/ФОРМУЛЮВАННЯ ІНДИВІДУАЛЬНОГО МІФУ У ТВОРЧОСТІ ІВАНА ФРАНКА

Стаття є спробою реконструкції особливостей моделювання індивідуального міфу в автобіографічному наративі І. Франка. Показано, що спогадовий простір конституюється у вигляді канонічних та апокрифічних автокреативних прак...

СТРУКТУРНО-ТИПОЛОГІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ УКРАЇНСЬКИХ І НІМЕЦЬКИХ НАРОДНИХ ЗАГАДОК

У статті досліджено композиційну організацію текстів народних загадок неблизькоспоріднених мов. Форми репрезентації змісту традиційних українських і німецьких енігматичних текстів зіставляються на внутрішньомовних рівнях...

ЛЕКСИКА З КУЛЬТУРНИМ КОМПОНЕНТОМ У НОВОГРЕЦЬКІЙ МОВІ

Стаття присвячена вивченню лексики з культурним компонентом значення новогрецької мови як мовного джерела інформації про духовну культуру країни. Аналізуються лінгвокультурологічні особливості та місце лексики з культурн...

LANGUAGE INVESTIGATION FROM THE PSYCHOLINGUISTIC PERSPECTIVE

The article deals with the problem of language investigation from the psycholinguistic perspective. Psycholinguistic is determined as a combination of two older sciences, linguistics and psychology. The author focuses on...

Перипетії долі поета Леонтія Хонагбея

Робота присвячена дослідженню особливостей літературного спадку румейського поета Леонтія Хонагбея як оригінального вияву його образного мислення. Автором висвітлено жанрово-тематичне розмаїття поетичної спадщини Л.Хонаг...

Download PDF file
  • EP ID EP433382
  • DOI -
  • Views 148
  • Downloads 0

How To Cite

Svitlana Melnyk (2017). LINGUISTIC SPECIFICITIES OF THE ENGLISH IDIOMS COMPRISING LOVE COMPONENT. Вісник Маріупольського державного університету. Серія: Філологія, 10(17), 178-184. https://europub.co.uk/articles/-A-433382