ЛІНГВАЛЬНИЙ СТАТУС АНГЛОМОВНОГО АФОРИЗМУ

Abstract

Статтю присвячено дослідженню англомовних афоризмів. У статті надається визначення поняття «афоризм», з’ясовуються ключові ознаки та характеристики афоризму як лінгвального явища, встановлюються cпецифічні риси афоризмів у порівнянні з іншими схожими одиницями, виявляються розбіжності між афоризмами та прислів’ями. Афоризмом є стислий, змістовно завершений авторський концептуальний вираз, який характеризується естетичною цінністю та здібністю здійснювати певний прагматичний вплив. Ключовими характеристиками афоризмів є лаконічність їх форми, завершеність та глибинність їх змісту, узагальненість суджень, закладених в них, наявність автору. Ознаками афоризмів вважають також їх чіткість і виразність, естетичну досконалість і художність, оригінальність і дидактичний характер. Маючи деякі спільні риси, афоризми відрізняються від прислів’їв. Афоризми є авторськими виразами, зазвичай закріпленими в писемному мовленні, у той час як прислів’я належать до одиниць народної творчості, автори яких є здебільшого невідомими. На відміну від прислів’їв, англомовні афоризми можуть мати ускладнену синтаксичну форму, бути більш стилістично забарвленими. Вони є також більш різноманітні за тематикою ніж прислів’я. The article is devoted to the investigation of English aphorisms. The definition of the notion of «aphorism» is given in the article. Key characteristics of the aphorism as a lingual phenomenon are clarified, specific features of aphorisms in comparison with other similar units are determined, divergences between aphorisms and proverbs are also revealed in it. The aphorism is a short, completed conceptual saying belonging to a certain author. It is characterized by а certain aesthetic value and an ability to exert a pragmatic influence. Key characteristics of aphorisms are the following: laconic brevity of their forms, completeness and deepness of their content, generality of the judgments and opinions coded in them, authorship. Clearness and expressiveness, aesthetic perfection and artistry, originality and didactic character are also considered to be additional characteristics of aphorisms. Different classifications of aphorisms exist in modern linguistics. Aphorisms are subdivided into logic and existential, serious and non-serious (humorous). Different approaches to the studying of aphorisms exist. Some linguists consider these units to be special types of proverbs. Another linguists view proverbs as special types of aphoristic sayings. Sharing some common characteristics with proverbs according to their content, form and functions aphorisms differ from them. Aphorisms are sayings that have their authors. They are usually fixed in the written language while proverbs originate from oral folk art and their authors are usually unknown. Unlike proverbs English aphorisms can have more complicated syntactic forms. They can also be more stylistically colored than proverbs of the English language. In comparison with proverbs English aphorisms are more diversified thematically.

Authors and Affiliations

Еліна Кущ, Дарія Занькова

Keywords

Related Articles

АКЦЕНТУАЦІЯ УКРАЇНСЬКИХ ОЙКОНІМІВ ТА АПЕЛЯТИВІВ: КОМПАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ

У статті досліджується специфічність акцентуації українських назв населених пунктів та їх відмінність від апелятивів. З’ясовано, що наголос в ойконімах досить тісно пов’язаний із наголосом апелятивів української мови, то...

АВТОРСЬКІ ЛЕКСИЧНІ НОВОТВОРИ З КОМПОНЕНТАМИ-МІФОНІМАМИ В НОВІТНЬОМУ УКРАЇНСЬКОМУ ПОЕТИЧНОМУ ДИСКУРСІ

У статті проаналізовано міфоніми як компоненти неологізмів у словотворчості Ігоря Павлюка та Оксани Пухонської. З’ясовано, що в обох авторів «дружнього кола» інновації з компонентами-міфонімами становлять приблизно однак...

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПОХІДНИХ ФРАНЦУЗЬКИХ МЕТАФОРИЧНИХ ТЕРМІНІВ БУДІВНИЦТВА

Метою дослідження є аналіз дериваційних процесів, що відбуваються у французьких будівельних термінах, які виникли шляхом метафоричного перенесення та їх лексико-семантичних особливостей, що сприяє вивченню морфологічної...

LEERGETRUNKENE MINIBARS UND NASSGEWEINTE KOPFKISSEN ZUR SEMANTISCHEN STRUKTUR VON RESULTATIVEN KONSTRUKTIONEN IM DEUTSCHEN

Стаття розглядає семантичну структуру конструкцій зі значенням результату, які мають головними компонентами акційне дієслово, іменникову групу у знахідному відмінку та прикметник, що вказує на результат дії. Такий тип гр...

ВЕРБАЛІЗАЦІЯ КОНЦЕПТУ ДЕМОКРАТІЯ В ПРОГРАМНИХ ВИСТУПАХ ПРЕЗИДЕНТА ОБАМИ І ПРЕМ’ЄР-МІНІСТРА КАМЕРОНА: ЛІНГВОРИТОРИЧНИЙ АСПЕКТ

У статті розглянуто вербалізацію концепту ДЕМОКРАТІЯ у програмних промовах президента Обами й прем’єр-міністра Камерона в лінгвориторичному аспекті. Спочатку визначено поняття “концепту” та його будову, а також реконстру...

Download PDF file
  • EP ID EP632148
  • DOI -
  • Views 79
  • Downloads 0

How To Cite

Еліна Кущ, Дарія Занькова (2018). ЛІНГВАЛЬНИЙ СТАТУС АНГЛОМОВНОГО АФОРИЗМУ. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 1(164), 290-293. https://europub.co.uk/articles/-A-632148