"Maravilla es del Çid, que su ondra creçe tanto". Argumentación y apartes en el poema de "Mío Cid
Journal Title: Estudios Románicos - Year 2015, Vol 24, Issue 1
Abstract
El siguiente artículo analiza ciertos aspectos relativos a la argumentación y a los diálogos de los personajes dentro del poema de Mío Cid. Esos aspectos están vinculados a lo que se conoce en el mundo del teatro como “aparte”. Este recurso tiene por finalidad básica enterar a la audiencia de las verdaderas intenciones de un personaje, mientras que los demás no se dan por enterados de lo que sucede. Se ha tenido en cuenta el número de veces que cada personaje los efectúa y la significación dramática de cada uno de ellos. El método de estudio es semiótico textual interpretativo y de análisis documental del texto. Se recurrió a diversas fuentes que han estudiado la obra literaria del autor. Posteriormente se elaboró un modelo interpretativo propio. Se concluye que, si bien el texto de Mío Cid es medieval, sus procedimientos argumentativos pueden ser analizados a la luz de conceptos modernos. Esto convierte al Poema en una piedra fundacional de la literatura universal.
Authors and Affiliations
Alberto Quero
Las "Cantigas" de Sancho Sanchez, clérigo
Los apógrafos italianos B y V recogen, bajo la rúbrica Sancho Sanchez clérigo, cinco cantigas de amigo y una cantiga de amor atribuidas a este autor. Las cantigas de este pequeño cancionero lírico, que cierra la denomina...
Aelii Antonii nebrissensis novae iuris Civilis dictiones per ordinem Alphabetarum digestas: edición y estudio
No Abstract
La Papisa Juana de Roídis y la de Casti: Notas sobre la polémica en torno a las fuentes de la obra de Roídis
El tema de La Papisa Juana resultaba muy polémico, ya que era ajeno al mundo griego y a los temas de la literatura de su tiempo, cuya característica fundamental es el helenocentrismo, en una sociedad, la de 1866, muy con...
"DILECTIO" Y "AMOR" EN LA NOVELA FRANCESA
Asper the French novel we have traditionally been told about the confrontation between dilectio and love. The former was understood as a kind of restrained, measured affection between husband and wife that was aimed at...
El fenómeno cotidiano de la «auto-traducción» en Italia y España
En España la cooficialidad del castellano, catalán, gallego y eusquera ha determinado la proliferación de traducciones entre las distintas lenguas peninsulares en el último tercio del siglo XX, tanto en el ámbito polític...