МЕТАФОРИЗОВАНІ ЗНАЧЕННЯ СПАТІАЛЬНИХ ПРИЙМЕННИКІВ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ: ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ АСПЕКТ
Journal Title: Наукові записки. Серія: Філологічні науки - Year 2018, Vol 2, Issue 165
Abstract
Робота присвячена дослідженню метафоризованих значень спатіальних прийменників у сучасній англійській мові на прикладі прийменника to. Семантика прийменника to вивчається з точки зору лінгвокогнітивного підходу, теоретико-методологічні засади якого базуються, передусім, на теорії номінації. Лінгвокогнітивний підхід до аналізу змістовної сторони мовних одиниць є пріоритетним у сучасному мовознавстві, оскільки дозволяє вивчати когнітивну функцію мови в усіх її проявах, досліджувати когніцію в її мовному втіленні. З точки зору лінгвокогнітивного підходу значення мовних форм вивчається як результат обробки інформації, що поступає до людини за усіма чуттєвими каналами і лексичне значення слова визначається своїм когнітивним підґрунтям. Принцип когнітивної обґрунтованості лексикону зумовлює урахування під час дослідження постулату про втілений досвід і метафоричність людського мислення. Виходячи з цього, значення спатіальних прийменників базуються на спатіальних сценах і віддзеркалюють певні спатіальні відносини, а саме концептуалізацію знаходження центру уваги відносно фонового елементу. Виявляється, що прийменники сучасної англійської мови розвивають складні полісемантичні мережі, в яких багато значень є неспатіальними. У підґрунтя останніх покладено метафору – базову когнітивну операцію, засновану на аналогії. Неспатіальні значення прийменник to розвиває на основі онтологічних метафор, примарних метафор та кондуїтної метафори. The study is an exploration of metaphoric semantics of spatial prepositions, namely the preposition to, in the present-day English language. It is based on theoretical advances in cognitive linguistics studies of spatial language which have provided important insights that demonstrate the systematic nature of spatial prepositional meaning, namely the principle of embodied experience that reflects spatial relations as spatial scenes and the principle of metaphoric thinking. The linguo-cognitive approach to the study of spatial prepositions enables to distinguish the ways of conceptualization and verbalization of spatial relations, to unravel spatial concepts and distinguish their linguo-cultural peculiarities. In the paper, we proceed from the assumption that the meaning of spatial prepositions is grounded in cognitive structures – spatial scenes that are external to the language system and exist in the context of other cognitive structures. The linguistic form ”receives” its meaning by “profiling” a specific part in the corresponding domain – SPACE. Spatial prepositions are viewed as polysemantic units with the central meaning and a number of extended meaning – spatial and non-spatial – grounded in human experience, the most ubiquitous of which is viewing spatial scenes in terms of foreground and background. Non-spatial meanings of spatial prepositions are based on metaphor – universal cognitive associative mechanism which enables to think and talk about abstract experience in terms of human experience with physical-spatial world. The study reveals the development of a number of extended non-spatial meanings of the preposition to, namely “the direction of movement towards the receiver of emotion”, “the direction of movement towards the receiver of experience”, “the direction of movement towards the receiver of perception” based on ontological metaphoric correlations EMOTIONS are OBJECTS and EXPERIENCES are OBJECTS respectively; “the direction of movement towards the receiver of information” grounded in conduit metaphor; “temporal proximity” as well as “emotional closeness” grounded in primary metaphors TEMPORAL PROXIMITY is PHYSICAL PROXIMITY and . EMOTIONAL CLOSENES is PHYSICAL ATTACHMENT.
Authors and Affiliations
Марина Бєлова, Катерина Красілова
ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАДІ ІДЕОЛОГІЧНО МОТИВОВАНА КАНОНІЗАЦІЯ В СРСР
Полеміка в західному літературознавстві останньої чверті ХХ ст. щодо природи канону привернула увагу перекладознавців до ролі перекладу в процесі канонотворення. Не зважаючи на вивчення вітчизняними дослідниками руйнівно...
ДЕФІНІЦІЙНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ЛЕКСЕМ-РЕПРЕЗЕНТАНТІВ ПОЛІТИЧНИХ КОНЦЕПТІВ ГУМАНІЗМ, ПЛЮРАЛІЗМ, МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛІЗМ, ТОЛЕРАНТНІСТЬ
У статті здійснено огляд лінгвістичних поглядів вітчизняних та зарубіжних мовознавців на когнітивну структуру концепту. Здійснено контекстуально-інтерпретаційний аналіз прикладів мовної вербалізації лексем гуманізм, плюр...
РОЗВИТОК ГРАМАТИЧНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ ВЖИВАННЯ В УСНОМУ І ПИСЕМНОМУ МОВЛЕННІ МОДАЛЬНИХ ДІЄСЛІВ
У статті розглянуто проблему формування й розвитку граматичної компетенції студентів як складової частини іншомовної комунікативної компетентності. Досліджено принципи і прийоми навчання граматики за комунікативно орієнт...
СТРУКТУРА І ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ СТАТУС АБСОЛЮТНИХ КОНСТРУКЦІЙ У ДАВНІХ ІНДОЄВРОПЕЙСЬКИХ МОВАХ
Дієприкметникові предикативні конструкції, що не залежать від жодного члена матричного речення, є прикметною рисою багатьох давніх індоєвропейських мов. Такі структури традиційно відомі як абсолютні конструкції. У різних...
ПРОДУКТИВНІСТЬ КІНОТЕКСТУ ЯК ГЕНЕРАТОРА МЕМІВ (НА ПРИКЛАДІ КІНОФІЛЬМУ ‘THE PRINCESS BRIDE’)
Статтю присвячено проблемі продуктивності кінотекстів як генераторів мемів. У дослідженні розглянуто поняття продуктивності генератора мемів, класифіковано ступені його продуктивності та визначено критерії розподілу куль...