« Minable, vous avez dit « minable » ? » : qualification, insulte et politique

Journal Title: Argotica - Year 2013, Vol 0, Issue 1

Abstract

In the collective imagination, swearwords are associated with crudeness. They do not seem compatible with the serious and restrained politician image. Indeed, the duty of politicians to project a respectful and acceptable image of themselves, towards citizen body, determines their linguistics productions. However, politics is also a field of battle for power. In this context, politicians wield language as a weapon to criticize, to belittle their opponent. In this violence, the word that pops up may be a swearword, an insult, a de-rogatory qualification... The politicians return to the crudeness which was forbidden them. When public opinion considers that the politician, using a rude word, breaks rules of propriety, a controversy may burst. We had an example on December 12, 2012 with the use of the word “minable” by Prime Minister Jean-Marc Ayrault to describe the supposed tax refugee of actor Gérard Depardieu in Belgium. The controversy surrounding the tax refugee of the actor was shift into the legitimacy of Prime Minister to describe the Depardieu action, using “minable”. Depardieu reacted himself a few days later writing an open letter in which he said he was insulted by Jean-Marc Ayrault. In this paper, we propose to ponder this derogatory qualification and to bring to light the lexical, syntactic and pragmatic properties of the utterance in which it occurs, which led to its categorization and its reception as an insult in the Gerard Depardieu speech and in the speech of different media.

Authors and Affiliations

Elodie Baklouti

Keywords

Related Articles

L’Argot et La Langue du peuple : procédés lexicaux et fonctions chez V. Hugo (Les Misérables) et É. Zola L’Assommoir)

In the nineteenth century, the word “argot”, which originally meant ‘underworld,’ is given the larger definition of “green tongue”. From then, it becomes of interest for novelists like Victor Hugo Émile Zola who wants to...

Les insultes dans les média écrits roumains – entre cliché et création lexicale

The insult is still a fluctuating and fuzzy term, difficult to dissociate from other forms of verbal violence like terms of abuse, offence, jeering and rude words. In print media language, in particular, the insult repre...

Vulgar Slang in English and Romanian. A Few Notes on Romanian Hip Hop Lyrics Translated into English

While definitions of “the almost undefinable” slang (Partridge, 1974: 293) vary widely, authors also disagree about lexical categories: Partridge distinguishes vulgarisms from slang, for Andersson and Trudgill slang comp...

La Dimension communicationnelle de l’argot des musiciens

The Communicative Dimension of Musician’s Slang “Slang is firing all wood... [...] he recovers advertising, he did the same with history, fashion, politics, wars, rain and good weather. He picks at the hazard what amuse...

Procédés lexico-sémantiques dans les sociolectes corporatifs des jeunes bulgares

Lexical-semantic processes in the corporate sociolects of young Bulgarians The article examines the different semantic models of word formation in corporate sociolects in Central and Eastern Europe, their classification...

Download PDF file
  • EP ID EP199820
  • DOI -
  • Views 75
  • Downloads 0

How To Cite

Elodie Baklouti (2013). « Minable, vous avez dit « minable » ? » : qualification, insulte et politique. Argotica, 0(1), 59-74. https://europub.co.uk/articles/-A-199820