Мовний портфель з перекладу для майбутніх вчителів англійської мови

Journal Title: Іноземні мови - Year 2016, Vol 88, Issue 4

Abstract

У статті представлено мовний портфель для майбутніх викладачів англійської мови, який слугує засобом діагностики рівня сформованості професійно орієнтованої компетентності майбутніх викладачів англійської мови у письмовому двосторонньому перекладі. Мовний портфель складається із мовного паспорта, біографії опанування професійно орієнтованого письмового перекладу та досьє. Кожен структурний підрозділ містить інструкцію з використання. Abstract. Introduction. The article deals with Translation Proficiency Language Portfolio for Student Teachers of English. Purpose. To suggest the tool intended to assess profession specific competence of student teachers of English in bilateral translation. Methods. Translation Proficiency Language Portfolio has been developed in compliance with The Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment, recommendations of the European Union for Language Portfolios developers, European Language Portfolio for philologists, objectives of Curriculum for English Language Development in Universities and Institutes and is addressed to student teachers of English in the master’s programme. Results. The contents of Translation Proficiency Language Portfolio for Student Teachers of English are as follows: Language Passport, Profession Specific Bilateral Translation Learning Biography, Dossier. Language Passport is a record of level of proficiency in profession specific bilateral translation, mediation qualifications and experiences in foreign languages and cultures teaching field. Its contents are as follows: a general overview of profession specific competence of student teachers of English in bilateral translation; a self-assessment grid for profession specific competence in bilateral translation; a summary of translation/mediation experiences in foreign languages and cultures teaching; a record of certificates and diplomas. Profession Specific Bilateral Translation Learning Biography involves in planning, reflecting upon and assessing learning process and progress. Its contents are as follows: profession specific bilateral translation learning experiences; self-assessment checklists for profession specific bilateral translation skills, knowledge and communicative abilities and attitudes; profession specific bilateral translation learning goals. Dossier is the statement of profession specific bilateral translation learning experience submitted by materials which document and illustrate learning achievements and experiences as well as level of proficiency in profession specific bilateral translation. It lists: content; file of materials. Conclusion. Translation Proficiency Language Portfolio for Student Teachers of English is intended to assist the progress of C2 “Masteryо level of proficiency in bilateral translation of texts on foreign languages and cultures teaching, communicative abilities and attitudes and appropriate knowledge as well as to assess the profession specific competence of student teachers of English in bilateral translation.

Authors and Affiliations

Я. Г. Фабрична

Keywords

Related Articles

Система вправ для навчання майбутніх дизайнерів професійно орієнтованого англомовного монологу-презентації-доповіді

У статті запропоновано авторську систему вправ для навчання майбутніх дизайнерів українських закладів вищої освіти професійно орієнтованого англомовного монологу-презентації-доповіді. Визначено етапи навчання професійно...

Система вправ для навчання майбутніх філологів письмового перекладу науково-технічних текстів

У статті представлена система вправ для навчання майбутніх перекладачів анотативного і реферативного видів письмового перекладу науково-технічних текстів на основі статей аграрного профілю, окреслено поняття системи впра...

Модель організації освітнього процесу для самостійного оволодіння англомовною лексико-граматичною компетенцією у читанні майбутніми військовими фахівцями з використанням мобільних додатків і технологій

У статті розглядається модель організації освітнього процесу для самостійного оволодіння курсантами англомовною лексико-граматичною компетентністю у читанні з використанням мобільних додатків і технологій. З’ясовані крит...

Constructing valid classroom reading test tasks (multiple choice questions) for university students (notes on a workshop)

У статті представлено матеріали практичного семінару зі створення валідних тестів з читання для студентів вищої школи. На початку вчителям запропоновано виконати тест на встановлення власного рівня компетентності у тесто...

Формування іншомовної комунікативної компетентності учнів початкової загальноосвітньої школи на рівні А1.2.1 на основі нового навчально-методичного комплекту "Німецька мова 3"

Стаття продовжує серію публікацій, присвячених висвітленню методики поетапного формування іншомовної комунікативної компетентності учнів початкової загальноосвітньої школи на основі нових чинних навчально-методичних комп...

Download PDF file
  • EP ID EP280093
  • DOI 10.32589/im.v0i4.122550
  • Views 138
  • Downloads 0

How To Cite

Я. Г. Фабрична (2016). Мовний портфель з перекладу для майбутніх вчителів англійської мови. Іноземні мови, 88(4), 58-63. https://europub.co.uk/articles/-A-280093