New tendencies in the theory of artistic translation: the signs of the reorientation of the communicative paradigm

Abstract

The article highlights modern trends in the formation and development of artistic translation, reveals the reasons of reaccentuation of scientific approaches to its study as well as recognizes the basic indices to identify the translation paradigm in the context of interdisciplinarity. The scientific priorities formed and summed up by the world literary comparative studies emphasize the importance of influences and analogies, genres and forms, motives and types. It proves to reveal the necessity not only to understand the interethnic relations of particular literatures, influences or borrowings between two or more national traditions, but also to comprehend the processes of global cross-iterary and international diffusion actualizing the alternative aspects of artistic translation studies. The semiotic competence of an interpreter is mainly based on skillful orientation in three dimensions of the text: syntactic, semantic and pragmatic and is identified in two directions: intercultural (inter-literary) communication carried out on the verge of contact between two semiotic spaces and intracultural (inter-artistic) that proves to be available within the semiosphere of the same culture. Furthermore, the introduction of the concepts of translation into the widest context of cultural analysis gives grounds to state that the latter is a vivid testimony to the formal coexistence of static and dynamic issues. According to P. Torop, the first notion is determined as the certain (direct) process of translation of the target text, i.e. from the language into the language which is understood as a relatively clear activity under the formalized rules. Dynamic components due to their difference / multiplicity of perception involve a certain degree of uncertainty and are recognised as the “introduction” of the same text into the sphere of another culture.

Authors and Affiliations

О. Г. Павленко

Keywords

Related Articles

DYNAMIC SEMANTICS OF PROFESSIONALISMS

The present paper is aimed at revealing semantic correlation of the three socio-political terms (professionalisms): governance, government and administration and their dynamic semantics in diachrony. The investigation in...

Biblical image-symbol as an element of religious worldview (based on Frank Peretti novels).

The article focuses on the biblical image-symbol as the element of religious worldview in Frank Peretti novels. The research defines the foundations and components of the religious worldview. The paper deals with the con...

The comparative analysis of the semantic structure and morphological characteristics of synoptical lexical units of the English and Ukrainian languages

The article is dedicated to the comparative analysis of the vocabulary of synoptical reports and defining its semantic and morphological peculiarities in the English language and Ukrainian. On the basis of component anal...

Inversion in Theological Style (as exemplified by the Ukrainian Clerical Poetry of the Eighteenth

Beginning of the Nineteenth Centuries). The article is dedicated to the role and functions of inversion in theological style of the Ukrainian language, in particular – in the texts of clerical poetry of the eighteenth –...

Elementary deviations of modern English postcolonial fictional text graphic arrangement

The article highlights elementary deviations of graphic arrangement of modern English postcolonial fictional texts mirroring the general trend of contemporary English authors to employ the visual way of text representati...

Download PDF file
  • EP ID EP439576
  • DOI -
  • Views 114
  • Downloads 0

How To Cite

О. Г. Павленко (2017). New tendencies in the theory of artistic translation: the signs of the reorientation of the communicative paradigm. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство), 8(2), 20-24. https://europub.co.uk/articles/-A-439576