Odwołanie od orzeczenia Komisji Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych – kwestie proceduralne
Journal Title: LINGUA LEGIS - Year 2018, Vol 26, Issue
Abstract
Artykuł dotyczy kwestii proceduralnych związanych z wnoszeniem odwołań od orzeczeń Komisji Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości. Poddano w nim analizie zagadnienia właściwości wydziału sądu apelacyjnego oraz rodzaju procedury, zgodnie z którą winno toczyć się postępowanie w drugiej instancji w sprawach odpowiedzialności zawodowej tłumaczy przysięgłych przed sądem powszechnym. W artykule ustosunkowano się do przepisów zawartych w rozdziale czwartym ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego, następnie orzeczeń sądów apelacyjnych oraz argumentów powoływanych dla ich uzasadnienia, które zapadły w analizowanej kategorii spraw, a także poglądów doktryny w omawianym zakresie. Zaproponowano również rozwiązania celem ujednolicenia sposobu rozstrzygania spraw dotyczących odpowiedzialności zawodowej tłumaczy przysięgłych przez sądy powszechne.
Authors and Affiliations
Dominika Wójcik
STATUS TEORII TŁUMACZENIA I WIEDZY PRAKTYCZNEJ W NAUCZANIU ZAWODU TŁUMACZA W POLSKIEJ PERSPEKTYWIE HISTORYCZNEJ
Na tle zarysu historii translatoryki, prawa autorskiego i lingwistyki, autorka omawia zakorzenione w społeczeństwie poglądy o tłumaczach i wykonywanej przez nich pracy i twierdzi, że miały niekorzystny wpływ zarówno na i...
Tłumacz w postępowaniu karnym w ustawodawstwie polskim i rosyjskim – wybrane aspekty
Prawo do rzetelnego procesu jest fundamentalnym prawem każdej osoby. W przypadku osób niewładających językiem postępowania, gwarantem przestrzegania powyższego prawa jest m.in. obecność odpowiednio przygotowanego tłumacz...
The issue of translating legal doublets in notarial acts from English into Romanian
My study “The issue of translating legal doublets in notarial acts from English into Romanian” tackles the topic of translation of doublets from English into Romanian. The theory on doublets outlines that these expressio...
Profesor Andrzej Kopczyński – in memoriam
nie dotyczy
Kodeks zawodowy tłumacza przysięgłego
Artykuł ma trzy cele: omówienie najnowszej wersji kodeksu dla tłumaczy przysięgłych, dostępnego tylko online Kodeksu zawodowego tłumacza przysięgłego; sformułowanie sugestii co do jego zmian oraz przedstawienie w związku...