ОСОБЛИВОСТІ ТИПОЛОГІЇ АДРЕСАТА В ОФІЦІЙНОМУ ТА НЕОФІЦІЙНОМУ ТИПАХ ДИСКУРСУ
Journal Title: Проблема семантики слова, речення та тексту - Year 2017, Vol 38, Issue
Abstract
The communicative-pragmatic parameters of the recipient as a language personality are defined and the typology of the addressee is developed in the types of discourse under investigation.
Authors and Affiliations
А. Семенюк, О. Хникіна
ВІДНОШЕННЯ У СИСТЕМІ МОДАЛЬНИХ ЗНАЧЕНЬ КОГНІТИВНО- СЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ ДОСТОВІРНОСТІ (на матеріалі італійської мови)
According to a synergetic paradigm of linguistics it’s possible to investigate a category of modality using complex approach and to unify ontology and gnoseology, objectiveness and subjectiveness being phenomenon investi...
ШЛЯХИ РОЗВИТКУ НОВОЇ ПОЕЗІЇ У БАХРЕЙНІ
The article depicts emergence and development of modern poetry in Bahrain. The factors updating content and form of poetry on the example of the Bahraini poets are reviewed; the main attention is paid to the importance o...
ВЗАЄМОДІЯ МОВНИХ І ПАРАВЕРБАЛЬНИХ МАРКЕРІВ ЕТНОКУЛЬТУРНОЇ ІНФОРМАЦІЇ ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ АБСОЛЮТНИХ ЦІННОСТЕЙ АДРЕСАТА (на матеріалі оповідання П’єра Пробста “Caroline et ses amis aux Indes”)
In the article the specificity of the functioning of linguistic and paralinguistic markers of ethnocultural information in the children's art text is investigated.
СТРУКТУРНІ МОДЕЛІ ПРЕДИКАТНО-АКТАНТНОЇ РАМКИ РЕЧЕННЯ В ІСПАНСЬКІЙ МОВІ У ПОРІВНЯННІ З УКРАЇНСЬКОЮ
The article deals with the main parts of the sentence – subject and predicate – in the Spanish and Ukrainian languages, with their functional models, similar and differential morphological and semantic features.
О, МИТЬ, СПИНИСЯ, – ТИ ПРЕКРАСНА! (ДО ПИТАННЯ ПЕРЕКЛАДУ ВІДОМИХ РЯДКІВ Й. В. ГЕТЕ)
The article issues certain fragments of J. W. Goethe tragedy «Faust». A short analysis of the fragment and its author’s Ukrainian language translation is done.