-
Przemysław Chojnowski
-<br/><br/>
This short analysis of Karl Dedecius’ work and especially of his translations and german-language edition of Zbigniew Herbert’s Cogito-poems focuses on aspects of a kind of literary translation that might be described as...
Przemysław Chojnowski (2016). Peter (Piotr) Lachmann. Nicht nur Übersetzer. OderÜbersetzen, 5(), 77-84. https://europub.co.uk/articles/-A-188798
For faster login or register use your social account.
Tłumacze/ki oczami autorów/ek
-<br/><br/>
Karl Dedecius i inni tłumacze literaccy
-
Die Botschaft eines Buches – Anmerkungen zum imperialen Übersetzen am Beispiel von Zbigniew Herberts "Herr Cogito"
This short analysis of Karl Dedecius’ work and especially of his translations and german-language edition of Zbigniew Herbert’s Cogito-poems focuses on aspects of a kind of literary translation that might be described as...
Peter (Piotr) Lachmann. Nicht nur Übersetzer
-
Wszystkich nieświętych
-